No he comprado el blu ray porque segun viene redoblado, y el dvd dice no traer doblaje español... alguien sabe si el DVD region 1 trae el doblaje original? o alguna otra edicion?
El nuevo tiraje que lanzo Fox de la primera pelicula es el la misma edicion de Columbia la cual solo tiene audio en ingles y en frances, ya la 2 y la 3 si tienen audio en español.
Hace poco la pusieron en Crackle pero con el redoblaje. Creo que el doblaje original ya solo lo pasan en el Canal 5.
Aunque en mi opinión el audio original es la mejor manera de ver está película, Ralph Macchio siempre le imprimía su sello a todos los personajes, era muy buen actor,.
Pues como muchos prefiero el doblaje original, pero el nuevo doblaje no se me hace tan tan malo, en especial despues de escuchar el doblaje que trae la pelicula en Netflix... ese si que esta nefasto.
Pues como muchos prefiero el doblaje original, pero el nuevo doblaje no se me hace tan tan malo, en especial despues de escuchar el doblaje que trae la pelicula en Netflix... ese si que esta nefasto.
a ver, el de Netflix y el del blu ray son el mismo redoblaje? osea de argentina, y el de Crackle es redoblaje latino mexicano cierto?, es q el que vi en crackle no se escucha tan mal.
bueno, ya vi en doblaje wiki y el redoblaje mexicano repiten los mismos de la original, en el caso de pat morita y elizabeth sue, por eso crei q era el mismo.
Dejo este par de videos para que reconozcan el doblaje original y el "primer" redoblaje de Karate Kid (1984); ambos fueron realizados en México y aunque en el caso del redoblaje se buscó contar con algunos actores de voz del elenco original, se puede apreciar que no es lo mismo los tres mosqueteros que 20 años después . Incluso se pierde en buena parte la fuerza actoral que estos mismos intérpretes le imprimieron al doblaje de 1985. Una lástima en verdad.
Y como ya lo comentaron algunos, los Blu-ray contienen un redoblaje argentino que tan sólo el escucharlo (en mi opinión) provoca que uno valore mucho más el profesionalismo y por supuesto, la calidad de los actores de voz mexicanos, aunque claro, también en México existen doblajes deplorables.