Foros de Supervaca.com

Versión completa: ¿y tú cómo lo pronuncias?
Actualmente estas viendo una versión simplificada de nuestro contenido. Ver la versión completa con el formato correcto.
Páginas: 1 2
Probablemente a muchos les parecerá tonto este post, pero es algo que me pregunto como lo pronuncian ustedes, veradderos fanáticos del formato DVD, ¿lo pronuncian DiViDi o DeVeDe? yo siempre lo he pronunciado DiViDi y siento que se oye nefasto cuando alguien lo hace con la letra E, pero la misma masificación del formato (que en otros posts se ha discutido) ha hecho que en todos lados Televisión, Radio, comerciales etc. se pronuncie DeVeDe, hasta los vendedores en las tiendas (Mixup, Sam's, Costco, Blockbuster, etc.) lo pronuncian con E y siento que me jalan de los pelos.... vamos hay un encarcado en el Mixup de Cuernavaca que al referirse a los cd's musicales, efectivamente se refiere a ellos como CiDis, pero al hablar del DVD's le pone la E!!! es más hasta en los DVD's de Disney lo hacen con E... en el Safari virtual de El Rey León, Timón hace referncia a un DeVeDe que viene integrado en la lancha o camión (no recuerdo).... incluso en los trailers de películas de Disney o comerciales de TV dicen: "A la venta en video y Disney DeVeDe"....

En fin... como lo dije pero a lo mejor es un post tonto pero es una pregunta que me hice al respecto de como pronunciaran uds... ya que no conozco personalmente a nadie (solo al buen Rodo) y no he escuchado como lo pronuncian....
Yo también lo pronuncio DiViDi, pero es extraño porque unas cosas si las pronuncio en español como como EmePeTres, UErreEle, EfeTePe, etc.

Tal vez es cosa de costumbre de como te refieres primero a las cosas, yo también pronuncio CiDi, pero también digo ElePé, así que todo es relativo. :black:
Yo también lo pronuncio DiViDi, al igual que CiDi, lo único que no puedo pronunciar es "Theater" Sad
yo lo llamo también DiViDi...... :wink:
Con los que saben del tema digo DiViDi, con los demas DeVeDe, creo que es lo de menos.
DeVeDe, pero en el caso de los CDs digo CiDi...

Al igual que Eliseo tiendo a mezclar decir en inglés o en español dependiendo de como lo oiga inicialmente...
Yo siempre hje pronucniado DiViDi, pero al igual que Eliseo, tengo ciertas características pochas...

En Español digo: eMePeTres, UeRreeLe, eFeTePe, eLePe, acHeTeeLeeMe, etc.

y en Inglés: CiDi, Basketball (Baloncesto) Baseball (¿esto como se dice en español?), Foot-ball (Balonpie), etc.

Otra cosa curiosa referente a pronunciaciones, y que pensé que sería el tema cuando leí su título, es como los mexicanos pronunciamos mal la palabra video, que en realidad deberái pronunciarse vídeo (con acento en la i), que es como la pronuncian en españa. A ver, esos miembros de Centro y Sudamérica, ¿como pronuncian Vídeo?
Pues yo pronuncio Devede con la mayoría de las gentes, y con los que conocen Dividi y en los cd's digo compactos.
Lo uso invariablemente, a veces dividi y a veces devede.
bueno, en Perú decimos normalmente vidEo..... aunque en los últimos años de la universidad, ya habían profesores que decían vIdeo pero me sonaba muy cursi y ezpañolizado.... así que por recuerdo de los 500 años de opresión, vidEO quedo en mi vocabulario..... :wink:

Saludos,
Tongue Tongue Tongue Tongue Tongue Tongue

No fueron 500 años mi Lucho, fueron 500 coños, je je.
Mmmhh.. buena pregunta...
Yo creo que mas bien deberiamos de remitirnos a alguien que conozca sobre lenguas y literatura.

Me parece que la pronunciacion en español DEVEDE no esta mal, pues literalmente asi se pronuncia. Al igual que TEVE para abreviar televisor... Quiza el malentendido sobre cual pronunciar este en el contexto que tiene la abreviacion, DVD son las letras de un formato que tiene como contexto la tecnologia y al pronunciarse en español puede llegarse a caer en una interpretacion como "obligacion=Debe de..". En estos casos resulta util la pronunciacion en ingles que invariablemente no tendria ningun error. Asi que cada quien use lo que se le antoje, pues ninguna esta mal pronunciada.

Yo en lo personal uso la pronunciacion en español, asi como compu, EfeTePe, UErreEle, con la que me sienta más comodo. Las pronunciaciones en ingles trato de evitarlas pues estamos en México chingao!!!! de por si estamos perdiendo el idioma.. RADIO (quien jodidos dice RAEYDO??)... Telefono ("FON" de PHONE, un ejemplo de adaptacion total). Me lleva la chingada que se hable en ingles cosas que bien pueden entenderse en español.... :evil: :evil: :evil: quien dice:
"me permites pasar a tu BATHROOM"???? :puke:.. o "que bonito CAR tienes!!".. "esta es tu HOUSE???".. "cuando nacio tu BABY???".... digo, porfavor ni que estuvieramos en la frontera para hablar asi.

Asi que DIVIDI!!! mis EGGS!!! :twisted: :twisted: :twisted: jajajajajajaja!!!! :multi: :multi: :multi: :multi:

(todo es relajo eh!, no soy ni catedratico para decir cual esta bien o mal.)
DEVEDE

Saludos
Excelente cátedra Yoshi Big Grin Big Grin Big Grin, pero si se dan cuenta, cuando menos aquí en México ya se dicen muchas palabras en inglés, aparte de las que dijiste Yoshi se sumarían: Futbol (football), Beisbol (baseball) (ya estas las había puesto Vicco también), Disco compacto (Compact Disc o CiDi), Short (pantalón corto), Computadora Personal (PC o Personal Computer), Disco de larga duración (Long Play o LP), y así podríamos buscar muchas palabras que ya hemos adoptado y en realidad son en inglés.

El único que quedaría bien sería DVD, porque tanto en inglés como en español estas serían sus iniciales (Inglés: Digital Versatile Disc, Español: Disco Versátil Digital, aunque muchos erroneamente lo confunden como: Digital Video Disc)
Bueno, aqui en El Salvador la mayoría de gente pronuncia Dividí, pero en la publicidad lo pronuncian Devedé, dado que la mayoría de la publicidad que viene aquí es mexicana o guatemalteca, incluso puedes ver el mismo comercial en el canal 2 que en el Azteca 13, con la diferencia que les cambian las voces a los actores, no sé porque, porque la entonación es la misma, solo las voces son distintas.

En cuanto al CD, la gente (y yo) dice CiDí, en la publicidad unicamente dicen Disco Compacto, pero igual la publicidad es extranjera.

Y sobre el Video, lo formal es utilizar la palabra video sin acento en la I, pero aqui la gente cuando habla de eso lo dicen con las letras VH, algo raro, porque no lo he escuchado en otros países, por ej. ¿hey que peliculas VH nuevas tienes?

Alguien que sepa si en otro país se dice así que me diga, porque creo que no!! :lol:
tal vez sea incorrecto pero yo digo devede ya q dividi me parece muy fresa o estoy mal? Confusedhock:
Invariablemente uso ambos terminos :lol:
igualmente uso ambos terminos.
me he fijado que en los bazares le llaman peliculas de disco, no se si se les dificulta decir dividi o devede, pero asi los llaman.
No es por dificultad mi Rodo es para engañar a los consumidores ignorantes de los formatos, a ellos les venden el disco, no el formato.
Yo voy con DeVeDe, tampoco me gustan mucho los anglicismos, aunque a veces se nos sale a todos, nunca he escuchado "compre un Teatro en Casa" mas bien, siempre decimos: "compre un Jom Tirer"... :wink: :mrgreen:

Ya ven hasta en el gobierno cambiaron el nombre de los "Parquímetros" por "Estacionómetros" :wink:
Yoshi escribió:Mmmhh.. buena pregunta...
Yo creo que mas bien deberiamos de remitirnos a alguien que conozca sobre lenguas y literatura.

Me parece que la pronunciacion en español DEVEDE no esta mal, pues literalmente asi se pronuncia. Al igual que TEVE para abreviar televisor... Quiza el malentendido sobre cual pronunciar este en el contexto que tiene la abreviacion, DVD son las letras de un formato que tiene como contexto la tecnologia y al pronunciarse en español puede llegarse a caer en una interpretacion como "obligacion=Debe de..". En estos casos resulta util la pronunciacion en ingles que invariablemente no tendria ningun error. Asi que cada quien use lo que se le antoje, pues ninguna esta mal pronunciada.

Yo en lo personal uso la pronunciacion en español, asi como compu, EfeTePe, UErreEle, con la que me sienta más comodo. Las pronunciaciones en ingles trato de evitarlas pues estamos en México chingao!!!! de por si estamos perdiendo el idioma.. RADIO (quien jodidos dice RAEYDO??)... Telefono ("FON" de PHONE, un ejemplo de adaptacion total). Me lleva la chingada que se hable en ingles cosas que bien pueden entenderse en español.... :evil: :evil: :evil: quien dice:
"me permites pasar a tu BATHROOM"???? :puke:.. o "que bonito CAR tienes!!".. "esta es tu HOUSE???".. "cuando nacio tu BABY???".... digo, porfavor ni que estuvieramos en la frontera para hablar asi.

Asi que DIVIDI!!! mis EGGS!!! :twisted: :twisted: :twisted: jajajajajajaja!!!! :multi: :multi: :multi: :multi:

(todo es relajo eh!, no soy ni catedratico para decir cual esta bien o mal.)

Estoy con Yoshi, recordemos que siempre es preferible usar una sigla en Español que una en Ingles, DVD es la sigla de Disco Versatil Digital, por lo cual debe de decirse DeVeDe. Si a eso le agregamos la españolizacion de las siglas inglesas (¿Alguien dice eMpiTre, o PiCi?)...
DeVeDe... como DeVeDe ser... Big Grin

(no es cierto, cada quien que lo pronuncie como quiera :wink: )

Sobre lo de como se pronuncia VIDEO, si se fijan en cualquier diccionario, esta palabra en el español de Cervantes tiene acento en la I... así que en teoría la pronunciación correcta sería vIdeo, y no vidEo como le decimos la mayoría

Lo que si batallo para pronunciar es Home Theatre, ya que por lo general me sale Jom Tiatre (que se oye muy naco), por lo que prefiero decirle "Teatro en Casa"... pa' que batallar?

Incluso pensandolo bien creo que todo lo pronuncio en español, okay? :lol:
Erubiel escribió:lo único que no puedo pronunciar es "Theater" Sad
pues también yo Arturo, jeje, a mi también se me dificulta Big Grin.

Como referencia a la palabra Vídeo, cuando nos referimos a "Vídeoclub" ahí si usamos el acento en la I, o cuando existía el Vídeocentro también lo pronunciábamos con el acento en la I, entonces porqué cuando simplemente decímos "Video" enfatizamos en la E???
ok, por favor corrijanme si estoy equivocado, DVD es la abreviacion o siglas para Digital Video Disc, por lo tanto es una palabra o abreviacion gabacha y se debe pronunciar dividi ya q en español seria algo asi como: video disco digital y se abreviaria VDD mas o menos ¿no? entonces ya no diriamos dividi sino vedede ¿no?, por lo tanto la pronunciacion correcta es dividi aunq suene fresa y devede es incorrecto, pero bueno nosotros los mexicanos siempre le damos la vuelta a las cosas como "parquear" en vez de estacionar, jejeje, pero en fin eso es lo q hace rica y variada nuestra hermosa cultura ¿estan de acuerdo? :wink:
No warpath, ya lo había comentado antes en este mismo tema el significado de DVD.

Erubiel escribió:El único que quedaría bien sería DVD, porque tanto en inglés como en español estas serían sus iniciales (Inglés: Digital Versatile Disc, Español: Disco Versátil Digital, aunque muchos erroneamente lo confunden como: Digital Video Disc)

Imagínate que digan "Digital Video Disc-ROM" (DVD-ROM), o "Digital Video Disc-Audio" (DVD-Audio), no quedaría, verdad???, así que el nombre oficial es Digital Versatile Disc o en español Disco Versátil Digital Big Grin.

Saludos.

Invitado

gracias por la calaracion mi estimado erubiel, yo estaba confundido, ya q no recordaba si era versatil o digital :wink:
Anonymous escribió:gracias por la calaracion mi estimado erubiel, yo estaba confundido, ya q no recordaba si era versatil o digital :wink:
el wey de warpath escribio este post sin registrase jejeje
DeVeDe aquí, pero para mi está más que bien decirlo de esta forma, obviando las explicaciones que se han dado y siguiendo la de Eru.

CiDi, eMePe3, etc. Al fin de cuentas así es como se llegó a habar del "Internét" (el tilde se lo puse para que se note) o Fútbol. Ya saben...como evoluciona el lenguaje...


Por cierto...Disco Versátil Digital es sólo un nombre, pero si se fijan esta mal hecho, pues se deonata que el "Disco Versatil" es Digital. Es decir no es un híbrido de plástico y aluminio, sino es de material digital....y como es versátil, los mios los uso de "Frisbi" (otro anglismo ^_^)....jajaja.
Pues como son iniciales hechas nombre y estamso en Mexico, mepareceque lo correcto es devede,ahora si nos late hablar en ingles mejordigamos diiyitaol versatail disc.

Finalmente lo importante es entendernos...

Invitado

Confusedhock: estuve pensando todo el dia como digo DVD y no puedo recordar...

pero, en la tarde del dia de ayer estaba viendo una pelicula y deje encendido el receiver, entonces fueron mis dos hijos (6 y 5 años) y me dijeron .... papi dejaste encendido el dividi. (como siempre enciendo el DVD y el receiver juntos han de pensar que es uno solo :? )

entonces suponiendo que ellos imitan lo que yo digo supongo que yo digo dividi. Tongue

Por cierto... :oops: a mi tambien me cuesta pronunciar home theater... con mi mama uso el termino teatro en casa para que me entienda y yo creo que digo jom tider :oops:

alguien sabe cual es la forma correcta de pronunciarlo?

Igual, son bafles, bocinas o parlantes? y el sub woofer?
Páginas: 1 2