Copycat, The Name of the Rose, and Sleepers - Versión para impresión +- Foros de Supervaca.com (http://foro.supervaca.com) +-- Foro: Discusión General de Home Theater (http://foro.supervaca.com/forumdisplay.php?fid=4) +--- Foro: Títulos en Blu-Ray (http://foro.supervaca.com/forumdisplay.php?fid=17) +--- Tema: Copycat, The Name of the Rose, and Sleepers (/showthread.php?tid=9851) Páginas:
1
2
|
Copycat, The Name of the Rose, and Sleepers - gonzalo MX - 05-02-2011 Copycat, The Name of the Rose, and Sleepers Cita:Warner Home Video has announced “Copycat,” “The Name of the Rose,” and “Sleepers” for August 2nd. Warner is digging into their catalog adding more and more titles on Blu-ray. Currently there are no details on the supplements included in each title. Check out the artwork below. imagenes de JAVARO Re: Copycat, The Name of the Rose, and Sleepers Agosto (USA) - Alca_Star - 05-02-2011 La unica que tengo en DVD de esas 3 es Sleepers. Las 3 son muy buenas peliculas aunque Copycat es la que menos me gusto. Sleepers aqui no la edito Warner sino Buenavista. El Nombre de la Rosa y Ben Hur son las dos peliculas que mas espero de Warner en BD este año. Re: Copycat, The Name of the Rose, and Sleepers Agosto (USA) - JAVARO - 05-02-2011 Re: Copycat, The Name of the Rose, and Sleepers Agosto (USA) - Lost hero - 05-02-2011 la de Sleepers es la de Los hijos de la calle aqui en México ? aqui saldria por parte de Universal en JULIO Re: Copycat, The Name of the Rose, and Sleepers Agosto (USA) - JAVARO - 05-02-2011 Lost hero escribió:la de Sleepers es la de Los hijos de la calle aqui en México ? Esa merito es. La edicion anterior como comentan fue de Buenavista, lo que no me gusto es que esta vez edita Universal, ojala que no sea la edicion Europea. Re: Copycat, The Name of the Rose, and Sleepers Agosto (USA) - osdia - 05-02-2011 Las 3 me interesan, nunca he visto Sleepers completa. Re: Copycat, The Name of the Rose, and Sleepers Agosto (USA) - Alca_Star - 05-03-2011 JAVARO escribió:Lost hero escribió:la de Sleepers es la de Los hijos de la calle aqui en México ? Como dices ojala y no sea la edicion europea, porque la edicion europea no trae el español latino. Sino yo me quedo con el DVD que si lo trae y ademas es un excelente doblaje, me encanta escuchar a Ricardo Tejedo en la voz de Brad Pitt. Re: Copycat, The Name of the Rose, and Sleepers Agosto (USA) - gonzalo MX - 07-08-2011 Sleepers (Los Hijos de la Calle) Julio 15 pre ordenalo $192 http://www.sanborns.com.mx/sanborns/pro ... ept_id=304 Re: Copycat, The Name of the Rose, and Sleepers Agosto (USA) - elchb - 07-09-2011 yo amo COPYCAT! me urge Re: Copycat, The Name of the Rose, and Sleepers Agosto (USA) - nilne - 07-13-2011 Sobre los idiomas ya se confirmo que Copycat no trae español latino solo castellano :evil: :evil: Re: Copycat, The Name of the Rose, and Sleepers Agosto (USA) - gonzalo MX - 07-29-2011 Idiomas: Inglés,Español,Francés Subtítulos: Español,Ingles,Francés,Alemán,Italiano,Portugués Promoción: 30% de descuento. Vigencia: Del 26 de Julio al 29 de Julio del 2011 (Disponible 12-Agosto-2011) Pre-ordénalo: $154.00 http://www.sanborns.com.mx/sanborns/pro ... ept_id=304 Re: Copycat, The Name of the Rose, and Sleepers Agosto (USA) - gonzalo MX - 08-02-2011 Blu-ray review Movie 4.0 Video 3.5 Audio 4.0 Extras 3.0 Overall 4.0 Jeffrey Kauffman escribió:July 26, 2011 Me imaginaba que seria dificil poder obtener un transfer impresionante de este film pero definitvamente perderia la esencia de la trama, asi que un 3.5 me va bien, es buenisima pelicula, ¿la mama de codigo da vinci?. Re: Copycat, The Name of the Rose, and Sleepers Agosto (USA) - bloddy - 08-03-2011 Copycat http://www.mixup.com.mx/mixup/Product.a ... 9036444305 Actor: SIGOURNEY WEAVER Formato: BLU-RAY Origen: Nacional SKU: 7509036444305 Precio de Lista: $95.00 Este producto se distribuirá a partir de:09/09/2011 Re: Copycat, The Name of the Rose, and Sleepers Agosto (USA) - jessrdz - 08-08-2011 nilne escribió:Sobre los idiomas ya se confirmo que Copycat no trae español latino solo castellano :evil: :evil: , lo bueno es que el Nombre de la Rosa si traera español latino en su edicion en USA aunque como ya es costumbre de Warner en ediciones de peliculas clasicas estara solo en mono. Pero esta muy bien que al menos te pasen el doblaje en mono , o prefieres un redoblaje al estilo Sony echo en argentina de pesima calidad pero eso si con su 5.1? Al menos warner ha intentado un poco rescatar los doblajes originales , no como sony que todo lo redobla a argentina y hace que no querramos comprarle sus productos Re: Copycat, The Name of the Rose, and Sleepers Agosto (USA) - nilne - 08-09-2011 jessrdz escribió:nilne escribió:Sobre los idiomas ya se confirmo que Copycat no trae español latino solo castellano :evil: :evil: , lo bueno es que el Nombre de la Rosa si traera español latino en su edicion en USA aunque como ya es costumbre de Warner en ediciones de peliculas clasicas estara solo en mono. Pues ya ni eso. El Blu-Ray de The Name of the Rose efectivamente trae pista de audio español en mono pero es castellano de España, o sea nada de audio latino, eso si trae subtitulos en ambos españoles tanto en español neutro como en castellano europeo. Y ademas es edicion Mundial para todos los paises menos Alemania donde salio desde hace varios meses por una editora local. Por cierto en los foros de peliculas los españoles estan bien encabronados porque la pista en castellano este en mono. Definitivamente con esta pelicula Warner y Sony se proclaman como las peores editoras gringas para nuestro pais, y luego se quejan de la pirateria pero por lo menos el DVD pirata de esta pelicula si trae el doblaje hecho en Mexico. Que bueno que me salve de comprarlo porque hubiera hecho un coraje tremendo. Ojala Warner no nos haga lo mismo con Ben Hur que viene proximamente porque si no llega a incluir español latino juro que dejo de comprar Blu-Rays de Warner para siempre. En conclusion, de los tres titulos de Warner de este tema (Copycat, The Name of the Rose, Sleepers) solo Sleepers trae español latino y ademas es la edicion gringa porque en Mexico la edita Universal y su edicion no trae español latino solo castellano de España. Re: Copycat, The Name of the Rose, and Sleepers Agosto (USA) - gonzalo MX - 08-09-2011 volvemos al mismo show ya eterno aqui del huevo y la gallina. no los podemos quemar en leña verde solo por que no trae un audio o subtitulos, habemos la otra parte que nos satisface el audio y los subs incluidos, otra situacion muy aparte lo que paso con el box set de Superman. Re: Copycat, The Name of the Rose, and Sleepers Agosto (USA) - kike - 08-09-2011 The name of the rose es excelente y el detalle de el idioma no deberia detener a nadie, despues de todo las peliculas se deben escuchar en su idioma original. Preferir una pelicula sin el audio original seria como escuchar a por ejemplo Barbra Streisand doblada al español. Pero en fin, cada quien con sus rollos. Copycat es buena pero paso por el momento. Re: Copycat, The Name of the Rose, and Sleepers Agosto (USA) - nilne - 08-09-2011 gonzalo MX escribió:volvemos al mismo show ya eterno aqui del huevo y la gallina. Podriamos discutir muchas cosas pero a mi me lo que me molesta es que no incluyan el doblaje hecho en Mexico y en cambio si incluye audios en checo, hungaro, polaco y desde luego castellano europeo. Ademas otra cosa que me molesta mucho de Warner es la abismal diferencia entre el trato que le dan a los estrenos y el que le dan a las peliculas de catalogo, por ejemplo en todos los estrenos siempre traen doblaje al español en 5.1 a 640 kbps sin importar incluso si tienen los derechos para Mexico, por ejemplo muchas peliculas como In the Valley of Elah, Michael Clayton, Splice, The Box, ni siquiera tenian los derechos para Mexico pero en su momento al estrenarse su edicion en USA si incluyeron el doblaje y en 5.1. Yo compre hace tiempo en DVD In the Valley of Elah la espantosa edicion R4 de Paramount y me acuerdo que hice un coraje tremendo, pero lo bueno es que luego consegui importada la edicion Blu-Ray gringa de Warner. Y como dices habra a quien le satisface, pero en este caso a mi no me satisface, ni modo ya hasta habia apartado dinero para esta pelicula en cuanto saliera, ahora me lo gastare en Red Planet o Assassins que salen pronto y tambien a un excelente precio. Re: Copycat, The Name of the Rose, and Sleepers Agosto (USA) - nilne - 08-09-2011 kike escribió:The name of the rose es excelente y el detalle de el idioma no deberia detener a nadie, despues de todo las peliculas se deben escuchar en su idioma original. Preferir una pelicula sin el audio original seria como escuchar a por ejemplo Barbra Streisand doblada al español. Pero en fin, cada quien con sus rollos. Pues no es tan excelente, he leido muchos comentarios de que la edicion alemana se ve mejor en ciertas escenas y ademas varias quejas de que para ser BD50 esta muy desaprovechado ya que apenas y supera los 27 GB. Y los españoles estan furiosos porque ademas de que la pista en castellano estan en mono, el doblaje que pusieron para las escenas extendidas no les gusto nada. Asi que hay muchos a los que no les satisfacio. Re: Copycat, The Name of the Rose, and Sleepers Agosto (USA) - kike - 08-10-2011 nilne escribió:kike escribió:The name of the rose es excelente y el detalle de el idioma no deberia detener a nadie, despues de todo las peliculas se deben escuchar en su idioma original. Preferir una pelicula sin el audio original seria como escuchar a por ejemplo Barbra Streisand doblada al español. Pero en fin, cada quien con sus rollos. No me referia a que el transfer fuera excelente sino a la pelicula en si. Re: Copycat, The Name of the Rose, and Sleepers Agosto (USA) - Salas - 08-20-2011 The Name of The Rose está en $169 en City Club. Re: Copycat, The Name of the Rose, and Sleepers Agosto (USA) - gonzalo MX - 08-21-2011 Salas escribió:The Name of The Rose está en $169 en City Club. Esta en $109.50 en Blockbuster la pedi el martes llego el vienres hock: Re: Copycat, The Name of the Rose, and Sleepers Agosto (USA) - Salas - 08-22-2011 gonzalo MX escribió:Salas escribió:The Name of The Rose está en $169 en City Club. Gracias Gonzalo, no sabía que ya la tenían en BB. Aunque como precio regular el de City Club es el más bajo, eso viene valiendo un cacahuate cuando se trata de aprovechar el mejor precio. Ayer fui al BB de las Torres y conseguí 2 copias. :mrgreen: Re: Copycat, The Name of the Rose, and Sleepers Agosto (USA) - JAVARO - 08-22-2011 gonzalo MX escribió:.....no los podemos quemar en leña verde solo por que no trae un audio o subtitulos, habemos la otra parte que nos satisface el audio y los subs incluidos, otra situacion muy aparte lo que paso con el box set de Superman. Yo pienso que es lo mismo, son ediciones incompletas, estamos pagando por un producto de lujo y como tal debe de llenar nuestras espectativas, ademas son peliculas de las cuales si existe el audio latino y/o neutro y aun si no existiera tal pista deberian de realizarla ya que van dirigida al mercado latino, por otra parte son ediciones editadas para su venta en mexico, entonces por que no ofrecer un producto completo. El tema de la calidad de los doblajes es punto y aparte, la cuestion es que uno sea el que decida si quiere ver la pelicula con el pesimo doblaje o con el audio original y no las compañias. Saludos!!!! Re: Copycat, The Name of the Rose, and Sleepers Agosto (USA) - warpath - 09-09-2011 para quien pueda interesarle ayer compre Copycat en $ 95 en mixup, el video me parecio decente, bueno a secas, nada espectacular, (al menos en mi humilde opinion checada en mi Sony LCD de 40" 1080p), trae DTS HD y de extras comentario del director y avance de cine, en mi opinion usaron el mismo transfer del DVD, para los entusiastas del doblaje solo trae castellano No español latino Re: Copycat, The Name of the Rose, and Sleepers Agosto (USA) - gonzalo MX - 09-09-2011 warpath escribió:para quien pueda interesarle ayer compre Copycat en $ 95 en mixup, el video me parecio decente, bueno a secas, nada espectacular, (al menos en mi humilde opinion checada en mi Sony LCD de 40" 1080p/120Hz), trae DTS HD y de extras comentario del director y avance de cine, en mi opinion usaron el mismo transfer del DVD, para los entusiastas del doblaje solo trae castellano No español latino Esta o estuvo en $67 en sanborns con el envio gratis Re: Copycat, The Name of the Rose, and Sleepers Agosto (USA) - warpath - 09-09-2011 gonzalo MX escribió:warpath escribió:para quien pueda interesarle ayer compre Copycat en $ 95 en mixup, el video me parecio decente, bueno a secas, nada espectacular, (al menos en mi humilde opinion checada en mi Sony LCD de 40" 1080p/120Hz), trae DTS HD y de extras comentario del director y avance de cine, en mi opinion usaron el mismo transfer del DVD, para los entusiastas del doblaje solo trae castellano No español latino wow... definitivamente La Vaca ya no es lo que solia ser... Re: Copycat, The Name of the Rose, and Sleepers Agosto (USA) - July - 09-17-2011 Alguien que tenga Copycat ¿puede comentar de la calidad del video?, esta a muy buen precio pero si sólo es una mínima mejora respecto al dvd la dejaría pasar. Re: Copycat, The Name of the Rose, and Sleepers Agosto (USA) - elchb - 09-17-2011 July escribió:Alguien que tenga Copycat ¿puede comentar de la calidad del video?, esta a muy buen precio pero si sólo es una mínima mejora respecto al dvd la dejaría pasar. Mira, de estos lanzamientos de Warner yo compré Copycat, Asesinos y El Especialista. Lamentablemente Copycat es la que menos luce de las 3. Ademas tiene un error, los subtitulos del menu dice "espanol" y "castellano" pero si escoges "espanol" son en Italiano o algo asi... Total que aunque los cambies manualmente con el remoto no vienen en espanol, asi que se tiene que ver sólo subtitulada en "castellano"... De las 3 que mencionè la que mejor se ve es El Especialista, que de los titulos de catalogo en general es la que más me ha sorprendido de lo bien que se ve! Re: Copycat, The Name of the Rose, and Sleepers Agosto (USA) - gonzalo MX - 09-17-2011 elchb escribió:July escribió:Alguien que tenga Copycat ¿puede comentar de la calidad del video?, esta a muy buen precio pero si sólo es una mínima mejora respecto al dvd la dejaría pasar. Uuuu que la chiflada, que bueno que no la he abierto la voy a ir a cambiar subs en Castellano :fist: |