Calificación:
  • 1 voto(s) - 1 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
¿Mejor audio en el doblaje que en el idioma original?
#1
Bueno amigos del foro, hago este tema , por que quiero saber en qué películas puede ocurrir esto, ya que en la película No temas a la oscuridad en español está el audio en 5.1 y en inglés en 2.0, si nos quejabamos de ZIMA , en españa tambien ha ocurrido con Resident Evil 1 , donde la versión original posee audio en 2.0 (BLu Ray) y el castellano en DTS y 5
1
Responder
#2
Killer Elite (Nacidos para Matar) cortesía también de ZIMA es otra afectada, el doblaje esta en Dolby 5.1 448 Kbps, el audio en Inglés esta en Dolby 5.1..... a 224 Kbps!!!, en serio que es una reverenda mentada de madre, ¿de que sirve el sonido surround si se escucha peor que un radio AM?, considerando que sobraban 20 GBs en el disco no hay escusa, diablos, bien pudieron haber puesto los dos audios en DTS-HD Master Audio 5.1 24 bits!!!
Responder
#3
Lo de Zima no tiene excusa. Es decir el incluir el doblaje no es pretexto para no incluir la pista de idioma original en la misma calidad que las ediciones extranjeras. Como ya dijeron ambas pistas de audio tanto en idioma original como en español deberian esta en DTS-HD MA como hicieron en The Expendables.

Ahora, lo de incluir la pista de doblaje en mayor calidad que el idioma original es practica comun en muchas ediciones locales en USA de peliculas extranjeras o de animes japoneses donde la pista de doblaje en ingles suele estar en mejor calidad que la del idioma original, incluso creo el mismo Dinsey lo ha hecho para varios de los animes de los que tiene licencia.
Responder


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 1 invitado(s)