Calificación:
  • 1 voto(s) - 1 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Existe edicion de V de Venganza que traiga audio en español?
#12
carlosvp escribió:
I Flores escribió:... No entiendo como hay personas que prefieren el doblaje en vez de ver las peliculas en su idioma original con subtitulos ...

Completamente de acuerdo !

El doblaje destruye el trabajo actoral y salvo honrosas excepciones, hasta el sentido de los dialogos se cambia. Y si no lo creen, vean la cinta que gusten doblada al español y enciendan los subtitulos en ingles.

Saludos

Carlos
De acuerdo totalmente con los que han expresado su preferencia por el audio original.

Cuál es el punto de ver una película doblada?
Yo no me imagino escuchando a Sean Connery o James Mason sin sus característico acento británico. No me imagino a Don Vito Corleone hablando en español ya sea gachupin, argento o mexicano. De la misma forma no me imagino viendo La dolce vita doblada al ingles ni El laberinto del fauno en japonés, tampoco Héroe o La casa de los cuchillos en otro idioma que no sea el Mandarín.

El cine es una expresion cultural de un pueblo. Escucharlas dobladas es arrancarles parte de ese valor cultural que significa la lengua.
Yo no sé como hay gente que gusta de los doblajes ya que efectivamente arruinan la experiencia de ver cine. Han visto Amores Perros doblada en español gachupin? A mi me toco verlo en España. Allá doblan TODO, hasta peliculas en español de otros paises. Y dejenme decirles que Amores Perros sin la jerga y caló típicamente chilango que usan sus personajes simplemente NO ES Amores Perros, la lengua sigue siendo español pero no es la misma pelicula que todos conocemo, es otra cosa. Por qué no dejar el audio original con subtitulos para entender los localismos? Por qué arruinar la película?

Sin embargo los doblajes son una buena opción (y a veces la unica) para los siguientes grupos demográficos:
-Niños que aun no saben leer o que aun no pueden leer suficientemente rápido
-Personas con deficiencias visuales
-Analfabetas ya sea funcionales o de los que de plano no saben leer nadita. Pero me pregunto cuantas personas que tienen para comprar o rentar un Blu-ray NO saben leer???

En que categoría entran los que aquí han expresado sus preferencias por los doblajes? Niños? Deficientes visuales? Analfabetas?
Responder


Mensajes en este tema
Re: Existe edicion de V de Venganza que traiga audio en español? - por octavio - 01-07-2010, 07:05 PM

Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 3 invitado(s)