07-15-2010, 06:06 AM
Lucho Cohaila Guzman escribió:Departures (Partidas) es el nombre original de esta hermosa historia sobre un VIOLONCHELISTA que comienza a trabajar en el negocio de preparar a los recién fallecidos para que sus familias puedan despedirlos.... de allí me sonaba muy raro que la peli se llame "violines en el cielo" cuando existe una enorme diferencia entre ambos instrumentos musicales.... QUÉ COSAS NO??????Saludos mi estimado Lucho, sólo para hacer una pequeña aclaración. "Departures" (Partidas) NO es el título original de esta película. Ese es el título que se le dió en inglés. El título original es ????? que transliterado al alfabeto latino sería "Okuribito". En español se podría traducir como "Los que se marchan" o "la gente que se va"
sorry por el OFF TOPIC pero me llamó la atención esta barrabasada... de todas maneras esperaré comentarios para saber sobre el transfer y la presentación de la peli para tomar una decisión final porque la peli amerita tenerla en la colección.....
En algunos países de habla hispana se llama "Despedidas" pero en México la intitularon "Violines en el cielo". Ninguno de los dos títulos es exacto, pero "Despedidas" está más cercano a su significado original.
Así se las gastan quienes las titulan en español. Y pasa en todos lados. Por ejemplo Duro de matar (Die Hard) en España se llama "Jungla de cristal" hock:
The Japanese title "Okuribito" means "the sending [away/off] people" (as in: people who send) - but this word is not normally used in Japanese.
http://imdb.com/title/tt1069238/trivia