08-25-2010, 06:38 PM
Mhh, sì, yo entiendo que el español es español independientemente del paìs donde se hable. O sea yo no digo que se desconozca ni mucho menos, a lo que me refiero es que en el la contraportaja de la caja simplemente lo "omitan" y dejen nada mas en el apartado de audios ùnicamente: "Inglès DTS", y asì se evite confusiònes (sì, ya que sueno como un necio Jajaja). Pienso que es una peticiòn valida considerando que este BD es un release pensando en compradores de Mèxico (o Latinoamerica).
Como digo, sì fuese una edicion de E.E.U.U o UK no me molestaria porque yo ya vengo con la idea preconcebida de que el audio pueda ser de España. Pero en una release nacional es desconcertante para mucha gente encontrarse con eso.
Sobre el frances, pues veo que Warner sì hace diferenciaciòn en ese aspecto cuando se trata de un doblaje de Paris o uno de Quebec, aunque bueno, claro, ese es un caso distinto.
Como digo, sì fuese una edicion de E.E.U.U o UK no me molestaria porque yo ya vengo con la idea preconcebida de que el audio pueda ser de España. Pero en una release nacional es desconcertante para mucha gente encontrarse con eso.
Sobre el frances, pues veo que Warner sì hace diferenciaciòn en ese aspecto cuando se trata de un doblaje de Paris o uno de Quebec, aunque bueno, claro, ese es un caso distinto.