Calificación:
  • 0 voto(s) - 0 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Errores de impresión en características -Blu Rays
#9
Warner y Disney son los que mejor hacen la diferenciación del español según su área geográfica, por ejemplo Warner utiliza SPANISH (Castillian o Latin America), Disney lo hace de otra forma en algunos títulos como ESPAÑOL (Mexicano, Neutro, Argentino, o España).

En lo personal igual considero que los doblajes sólo son aceptables para películas infantiles ya que no hay nada como el audio con la voz original de los actores.
Joalovar
Film buff and tech geek


Twitter: @joalovar

Responder


Mensajes en este tema
Re: Errores de impresión en características -Blu Rays - por Joalovar - 10-10-2010, 10:28 AM

Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 1 invitado(s)