11-26-2010, 04:39 AM
No habia visto este tema pero a mi tambien me interesa porque sobre sobre todo en las peliculas tradujeron mal los nombres de algunos personajes ademas de cambiarles la voz que tenian en la serie. Ojala tambien redoblaran toda la serie incial ya que tiene demasiados errores sobre todo en nombres de personajes y tecnicas, me parece que el error fue cometido por basar la traduccion en la version en ingles o en castellano de España en vez de en la original en japones, me acuerdo que cuando la transmitian por primera vez en TVAzteca incluso tenia el Intro de España.
Y bueno en el caso del anime en general no hay tanto problema porque al menos en las ediciones nacionales creo que todas traen doblaje al español, incluso algunos solo traen idioma español y a diferencia del ingles creo que solo muy pocos son los que prefieran ver anime en japones con subtitulos.
Y bueno en el caso del anime en general no hay tanto problema porque al menos en las ediciones nacionales creo que todas traen doblaje al español, incluso algunos solo traen idioma español y a diferencia del ingles creo que solo muy pocos son los que prefieran ver anime en japones con subtitulos.