10-28-2011, 03:04 PM
me llego la edicion inglesa y la estuve viendo con subs y doblada en castellano.... y se nota mas lo eZpaniol en los subs que en doblaje... muy neutro es ese doblaje... asumo que es muy antiguo ese audio... ahora, las pelis dobladas en Espania pareciera que son hechas por el mismo hombre y la misma mujer SIEMPRE....