01-12-2012, 01:57 AM
nilne escribió:Respondiendo a varios puntos:2.- ¡Achis! En discos de Zima, ¿cuáles extras?
1. Lo del mal significado de "bizarro" solo he escuchado que lo digan los de la academia española y los puristas seguidores de lo lo que diga como si fuera ley o religion. Si tuvieramos que obedecer lo que digan los españoles en cuanto a lenguaje entonces tendriamos que soportar esos horribles doblajes con acento gallego. Con razon a ti no te molesta que vengan esos doblajes en los blurays. Afortunadamente los demas no tenemos que obedecer ni depender de lo que dicten en España en cuanto a lenguaje.
2. Entonces ya es algo que si tiene la edicion de Zima que no trae la de Lionsgate que es subtitulos en español para los extras.
3. Las peores editoras nacionales en bluray son por mucho Onscreen y Prodisc, mucho peores que Zima. Si te quejas de la falta de audio HD las ediciones de Prodisc ninguna lo traen y aunque si estan en 1080p no son los transfers de USA sino parecen reencodeados en una PC y de mucha menor calidad, al menos Zima siempre que edita en 1080p usa los mismos transfers de las ediciones extranjeras. Y Onscreen las peliculas que ha editado (no hablo de documentales) ni siquiera estan en HD sino son DVDs escalados y todos tienen audio dolby estereo a 192 kbps.
1.- Mi chavo, si no es por obedecer a los gachupines, el idioma Español correcto es el mismo aquí, en Europa y en China, de lo que se trata esto es de tener un conocimiento y dominio de NUESTRO idioma, de mostrar tantita educación y preparación; ahora, en estos disquitos (blus), que no nos los dejan tan baratos, lo que se espera es que las traducciones las presenten mínimo al nivel y no andar inventándose palabras a lo "Google Translator".
3.- De esas otras 2 editoras en cuestión no puedo hablar mucho, salvo que las veo en las tiendas y es un "NO GRACIAS, PASO" automático (igualito que con chafiZima). Aunque si me gustaría que comentaran cómo vienen Revólver y Caos, son las que, si acaso, yo compraría.