08-31-2013, 01:35 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 08-31-2013, 01:37 PM por octavio.)
Yo pienso similar a drsnarf, preferir un doblaje sobre el idioma original (sea el que fuese) es como preferir una copia de "X" pintura al original. Si esa fuera la norma en el mundo de las artes, a Van Gogh ni después de muerto le hubieran reconocido su talento!
Entiendo que los doblajes sean un mal necesario para ciertos grupos demográficos pero siempre constituirán un desmedro para el producto original...
Y eso que por allí hizo alguien de promover la PIRATERIA sólo para encontrar un doblaje (con acento de su barrio, ehhh porque de España o Argentina ni hablar!!!) es lamentabilísimo, por no usar otras palabras
Entiendo que los doblajes sean un mal necesario para ciertos grupos demográficos pero siempre constituirán un desmedro para el producto original...
Y eso que por allí hizo alguien de promover la PIRATERIA sólo para encontrar un doblaje (con acento de su barrio, ehhh porque de España o Argentina ni hablar!!!) es lamentabilísimo, por no usar otras palabras