11-18-2004, 05:52 PM
Tanto el doblaje de los Simpsons y de Futurama son muy buenos, pero tienen un problema cada cual...
El de los Simpson, el que menciona Arturo, efectivamente en las primeras temporadas los actores de doblaje hacían lo que querían así como los traductores y esto es bastante molesto.
En Futurama como también lo mencionaron arriba, se perdía mucho chiste por los modismos y las bromas geeks que estaban en el show, por eso es perferible verlo con el audio original o mínimo con subtítulos en inglés
El de los Simpson, el que menciona Arturo, efectivamente en las primeras temporadas los actores de doblaje hacían lo que querían así como los traductores y esto es bastante molesto.
En Futurama como también lo mencionaron arriba, se perdía mucho chiste por los modismos y las bromas geeks que estaban en el show, por eso es perferible verlo con el audio original o mínimo con subtítulos en inglés
Vicco
Keep on Rockin' in the free world...
Keep on Rockin' in the free world...