Calificación:
  • 7 voto(s) - 3.14 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Para no quemarse. Blu ray Region A Con doblaje de españa
#1
Aquí expongo, gracias los amigos de españa del foro Mundodvd los titulos en br zona A que tiene el audio en español de españa.
De esta manera decidimos si compramos o no.
NOTA: Algunos títulos están con la traducción de españa. OJO hay que chequer en las contra tapa, en alguas ediciones viene los dos audios, latino y español.
Nota Actualizada: Esta lista se ha actualizado desde nuestras propias experiencias. Espero que le siva, pues he visto que la han replicado por varios lugares.

Blu Ray USA con Doblaje España (Confirmados)::
Al Sur del Pacifico (South Pacific)
Amadeus (Amadeus)
Batman Gotham Knight
Batman - Under the Red Hood
Chuck - Temp 1 y 2
Contacto (Contact)
Cuando el destino nos alcance (Soylent Green)
A prueba de muerte (Death Proof)
Depredador (Predator) -Ultimate Hunter Edition- (La primera edición de 1 disco Sí lleva Español neutro)
Duro de Matar Pack 1,2,3 ( Duro de matar 4 sí lleva Español Neutro)
El botín de los valientes (Kelly's Heroes)
El Mago de Oz (The Wizard of Oz)
Erase una vez en America (Once Upon a Time in America)
Fuego contra fuego (Heat)
Fuga en el siglo 23 (Logan's Run)
Halo Legends
Intriga Internacional (North by Northwest)
Juegos, trampas y dos armas humeantes (Lock, Stock and two smocking barrels)
La casa de las dagas voladoras (House of Flying Daggers)
La gran estafa 2 (Ocean's 12)
La historia de O (The Story of O)
Le mans (Le Mans)
Locuras en el oeste (Blazing Saddles)
Los Intocables (The Untouchables)
Marcianos al ataque (Mars Attacks!)
Milagros inesperados (The Green Mile)
Once a la medianoche (Ocean's 11 -1960) (AKA: La Gran estafa)
Planeta terror (Planet Terror) (extras sin subt)
Prison Break -Temp.3 (La edición alemana sí lleva Español Neutro)
Psicosis (Psycho)
Pushing Daisies - Temp 2
Quiero robarme a la novia (Made of Honor)
Ran
Rescate del metro 1 2 3 (The Taking of Pelham 1 2 3) (2009) (USA: Castellano España| Mexicana: Español Neutro)
Robin Hood (lKevin Costner)
Supernatural -Temp. 1 y 3
THX 1138
Un Domingo Cualquiera (Any Given Sunday)
Un Hombre Lobo americano en Londres (An American Werewolf in London)
V de Vendetta
V - TV Temp 1
Vivir de ilusion (The Music Man)
Locuras en el oeste
El Negociador (The Negotiator)
Wild Wild West
Blade Runner
Highlander
Heat
Beowulf (Edicion de Warner)
Alerta en lo Profundo (Deep Blue Sea)
V: Invasion Extraterrestre Primera Temporada
Interligencia Artificial (Edicion de Warner)
King Arthur: Director's Cut
Dejame Entrar (Lat den ratte komma in)
Boogie Nights
Heartbreak Ridge
Copycat
Wild Wild West (Las Aventuras de Jim West)
The Name of the Rose (El Nombre de la Rosa)
Nikita Temporada 1
Grand prix (1966)
Any Which Way You Can (1980) La Pelea del Siglo - Español de España
Ben Hur
Horror Express (1972)
Conan the Barbarian (1982)
Conan El Barbaro (Edicion de Fox)
Batman: Gotham Knight (Pelicula Animada)
Superman/Shazam: The Return of Black Ada
Cobra (1986)
El Guerrero Solitario (Heartbreak Ridge)]
El Fugitivo Josey Wales (The Outlaw Josey Wales) ]
Pesadilla en la Calle del Infierno (1984) (A Nightmare on Elm Street)
Pesadilla en la Calle del Infierno 6: La muerte de Freddy (A Nightmare on Elm Street 6: Freddy's Dead)
Pesadilla en la Calle del Infierno 7: La Nueva Pesadilla (Wes Craven's New Nightmare)
Un Tranvia Llamado Deseo (A Streetcar Named Desire)
Gremlins 2
Un Tranvia llamado deseo
Big Ban Theory Temporada 1,2 y 5
Causa Justa (Just Cause)
Un Crimen Perfecto (A Perfect Murder)
Ghost Rider 2 Spirit of Vengeance
The Island of Dr. Moreau (Director's Cut) (1996)
Desaparecido en Accion (Missing in Action)]
Delta Force (The Delta Force)
Serie: Person of Interest
Cantando bajo la Lluvia (Singin' in the Rain)
House of Dark Shadows (1970)
Night of Dark Shadows (1971)
Serie: Alcatraz
12 Angry Men - 12 hombres en pugna
G.I. Jane
El Gran Desafio (The Cincinnati Kid)
La Laguna Azul (The Blue Lagoon)
Mi Primer Beso (My Girl)
El Peloton Chiflado (Stripes, es una versión extendida por eso no tiene doblaje Latino)Nuevo
Escape de Nueva York (Escape from New York)(1981) Nuevo

Blu Ray USA Doblaje latino confirmado
Breakfast at Tiffany's - Diamantes para el desayuno
Wha Ever Happened To Baby Jane? - ¿Qué pasó con Baby Jane?
Dog Day Afternoon - Tarde de perros
Millers, Crossing - Muerte entre las flores
The Great Escape - El gran escape, (gran película pero no recomiendo para nada el blu ray, muy mala imagen de vídeo y el audio latino ni hablar!.)
Casino
Lolita
Brubaker (Spanish Latino)Nuevo
Aeropuerto (Latino, redoblaje)Nuevo

Blu Ray Mexico (que difieren de las Americanas o que traen Audio España o latam )
Chitty Chitty Bang Bang (USA: España | Mexicana: Latino)
Rescate del metro 1 2 3 (The Taking of Pelham 1 2 3) (2009) (USA: Castellano España| Mexicana: Español Neutro)
La casa de las dagas voladoras (House of Flying Daggers) . Doblaje latino
Rambo II y Rambo III (Audio: ESPAÑA | Subtítulos Latino & Español Edición de Universal existe una edición alemana que trae las 3 doblaje latino)
Danza con Lobos (Audio: España Edición de Warner)
Backdraft (Marea de Fuego) (Audio ESPAÑA Edicion Mexicana)
Notting Hill ( Audio: ESPAÑA Edición Mexicana)
Inteligencia Artificial (Edición de Warner Doblaje España | Edicion USA Paramount Latino Neutro)
Beowulf (Edición de Warner Doblaje España | Edición USA. Paramount Latino Neutro)
Heartbreak Ridge (Audio: España)
Duro de Matar 1 (Edición mexicana segunda versión: Doblaje Latino Neutro - Para reconocerlo: Debe contener las pistas: Inglés, Español y portugués. No debe indicar Frances. Si es asi, tiene el doblaje de España)
Duro de Matar 2 (Edición mexicana segunda versión: Dobalje Latino Neutro - Para reconocerlo: Debe contener las pistas: Inglés, Español y portugués. No debe indicar Frances. Si es asi, tiene el doblaje de España)
Detras de las Paredes (Dream House) - Edicion de Warner: Castellano de España. La edicion de USA de Universal si trae español Latino.
Ghost Rider 2 Spirit of Vengeance- Mexicana trae doblaje Latino Neutro.
- Dark City (Edicion de España y Alemania: Español Latino) Nuevo
- Freddy vs Jason (Edicion de Alemania y Brasil: Español Latino) Nuevo
- American History X (Edicion de España, Alemania y Brasil: Español Latino) Nuevo
- Final Destination 1 (Edicion Europea: Español Latino) Nuevo

Blu ray USA con Latino (Confirmados a pesar que no informa el cover que es)
Poltergeist II (Latino)(*) (doble Originall)
Poltergeist III (Latino)(*) (Doblaje Original)
Muchacho Lobo (Teen Wolf) (Latino) (*)
Every Which Way But Loose (1978) Pendenciero Rebelde - Español Latino

Blu Ray con Redoblajes
Mas corazon que odio (Español latino neutro redoblaje)

Blu Ray Europeos con doblaje latino (Confirmados)
Batman 1966 (Italia y España)
Danko: Infierno Rojo
Rambo Edición definitiva (Alemana/Italia/España- UK no es free region)
Aeropuerto (Alemania/Italia/España/ Free Region)
Dos picaros con suerte (UK)
Secretos de Alcoba (UK Digibook, España Digibook)

(*) No informado en el coverback
Actualizado.

Blu Ray Otras ediciones
1941 | Edición Brasileña | Doblaje latino (Ed. USA no trae doblaje)
Responder
#2
Agrego:
LA guerra de los clones: 1ra temp. tiene ambos doblajes.
Poltergeist: tambien tiene ambos.
Tango & Cash: tambien tene ambos.
El mago de oz. Solo el español de españa.
Lo que el viento se llevo: Tiene ambos, pero el latino si es el mismo que aparece en la edicion del dvd de 4 discos es un redoblaje.
Responder
#3
Habria que aclarar que muchos de estos títulos de Warner y Universal tienen AMBOS, es decir castellano y Español, como:

12 Monos
Amadeus DC
Batman
Batman Vuelve
Batman Forever
Batman y Robin
La Milla verde


De las que me acuerdo.
Vienen cosas buenas Big Grin
Responder
#4
Creo yo que deberían quitar las que tienen ambos, porque eso no seria "quemarse". O por lo menos en una sección aparte.
De todas formas nunca las veo con doblaje.
Responder
#5
Aclarando que con excepcion de peliculas para niños (cuando las veo con niños) evito a toda costa los doblajes.
Habiendo aclarado eso, la verdad creo que la inmensa mayoría de los títulos mencionados incluyen ambos doblajes, el hecho en México y el hecho en España.
Sería más fácil decir cuáles SÓLO incluyen el doblaje gachupín:

De esa lista los únicos títulos que me consta NO incluyen español latino son:
Las 3 primeras de Duro de matar
Amadeus
V de venganza
El mago de Oz (esta es la única que realmente me molesta pues es una pelicula infantil)
La casa de los cuchillos
Y por supuesto: El laberinto del fauno y El orfanato. Estos gallegos se pasaron de obvios! Tongue
(creo que "alguna(s)" peliculas de Kubrick tampoco incluyen español latino, pero tendría que checarlas de nuevo).

A ojo de buen cubero diría que alrededor del 95% de los Blu-ray region A incluyen sólo audio latino ó en su defecto ambos.
Si alguien sabe de otro BD región A que SÓLO incluya audio en castellano, que lo ponga aqui por favor.

PD: El doblaje hecho en México de 'Lo que el viento se llevó' quizás no sea el "original" pero es muy superior al espantoso doblaje en 'castellano'.

slds.
Responder
#6
djpaulc escribió:Aqui expongo, gracias los amigos de españa del foro Mundodvd los titulos en br zona A que tiene el audio en español de españa.
De esta manera decidimos si compramos o no.
NOTA: Algunos titulso están con la traducción de españa. OJO hay que chequer en las contra tapa, en alguas ediciones viene los dos audios, latino y español.

12 Monos
2001
2010
Alguien volo sobre el nido del cuco
Amadeus DC
Asalto al tren Pelham 1 2 3 (2009)
Asesinos Natos
Batman Gotham Knight (dibus)
Batman
Batman Vuelve
Batman Forever
Batman y Robin
Bitelchus
Casino
Chuck (temporada 1)
Con la muerte en los talones
Constantine
Contact
Daño Colateral
Death Proof (extras sin subt)
El Diario de Ana Frank
El Informe Pelicano
El Jinete Palido
El Laberinto del Fauno
El Mago de Oz
El Orfanato
El Rio de la vida
El Ultimo hombre... Vivo (The Omega Man)
Eraser
Eyes Wide Shut
Fargo
Gigi
Harry el Sucio (y secuelas)
Harry Potter 2, 3, 4 y 5 (la 1, NO)
Heat
Hijos de los hombres
Historia de O (sin subtitulos)
Hulk (de Ang Lee)
Jovenes Ocultos
Jungla de Cristal 1, 2 y 3 (la 4, no)
L.A. Confidential
La Boda de mi novia
La Casa de las dagas voladoras
La Chaqueta Metalica (solo la Deluxe Ed)
La Conquista del Oeste
La Fuga de Logan
La Leyenda del Indomable
La Loca Historia de las Galaxias (Spaceballs)
La Milla verde
La Naranja Mecanica
La Tormenta Perfecta
Lo que el Viento se Llevo
Lock, Stock and two smocking barrels
Los Intocables de Elliot Ness
Los Soprano - TV temp 1
Love Actually
Misery
Negociador (Samuel L. Jackson)
Ocean's 11 y 12
Perdidos - temp. 1, 2 y 5
Planet Terror (extras sin subt)
Plan Oculto
Poltergeist
Por encima de la ley
Prison Break -Temp.3
Pushing Daisies - Temp 2
Robin Hood D.C. (la del Costner)
Sillas de montar calientes
South Pacific
Star Wars: The Clone Wars - Temp 1
Supernatural -Temp.3
Tango y Cash
The Night of the Werewolf/Vengeance of the Zombies
Tiempo de Matar
Un Americano en Paris
Un Dia de furia
Un Domingo Cualquiera DC
Un Hombre Lobo americano en Londres (redoblaje)
V de Vendetta
Waterworld

"Alguien volo sobre el nido del cuco" jajajaj esta si que me hizo reir por su literal traducción, una duda, me imagino que Planet terror salio region B con subtitulos, por que la que hay por aqui tanto en USA como en Mexico no contiene ningun subtitulo.Y Spaceballs si contiene subtitulos latinos.

saludos
Responder
#7
Drakho escribió:me imagino que Planet terror salio region B con subtitulos, por que la que hay por aqui tanto en USA como en Mexico no contiene ningun subtitulo.Y Spaceballs si contiene subtitulos latinos.

saludos
Tanto Planet Terror como Death Proof incluyen subs y audio en español. Como puedes ver aquí:
http://www.avsforum.com/avs-vb/showpost ... count=1080
http://www.avsforum.com/avs-vb/showpost ... count=1103

Y si es el mismo doblaje que el incluido en el DVD R1 entonces el doblaje de Planet Terror es efectivamente en "castellano". Lo que no viene subtitulado son los extras, ni en el DVD R1 ni en el BD.

Por cierto ya chequé los títulos de Kubrick y todos incluyen una pista tanto en español neutro como castellano, con excepeción de El resplandor (The Shining) que sólo incluye una pista en español latino.

Un par de títulos más que incluyen solamente doblaje en castellano son:
El francotirador (Studio Canal)
Beowulf (Warner)
Y creo (no me consta) que las ediciones de Rambo de Studio Canal también.
Responder
#8
estabien lo que se menciona, yo solo replique lo que se puso en un site de españa.
Aclare que hay titulos que mencionan puede ser que esten ambos doblajes.
Pero tambien es bueno aclarar que hay ediciones diferentes, como Harry poter que en USA solo tiene dobleje en español pero en mexcio si cuenta con ambas.
El caso de Superman La pelicula (1978), otro titulo de warner, viene netamente con el deblaje de España, la misma edicion que salio en Uk, diferente a la de USA que solo tiene subtitulos.
Responder
#9
octavio escribió:Tanto Planet Terror como Death Proof incluyen subs y audio en español. Como puedes ver aquí:
http://www.avsforum.com/avs-vb/showpost ... count=1080
http://www.avsforum.com/avs-vb/showpost ... count=1103

Y si es el mismo doblaje que el incluido en el DVD R1 entonces el doblaje de Planet Terror es efectivamente en "castellano". Lo que no viene subtitulado son los extras, ni en el DVD R1 ni en el BD.
:evil: Me acabas de obligar a comprar planet Terror Octavio, Gracias por la info siempre si la añadire a mi colección :mrgreen: .
Responder
#10
octavio escribió:Aclarando que con excepcion de peliculas para niños (cuando las veo con niños) evito a toda costa los doblajes.
Habiendo aclarado eso, la verdad creo que la inmensa mayoría de los títulos mencionados incluyen ambos doblajes, el hecho en México y el hecho en España.
Sería más fácil decir cuáles SÓLO incluyen el doblaje gachupín:

De esa lista los únicos títulos que me consta NO incluyen español latino son:
Las 3 primeras de Duro de matar
Amadeus
V de venganza
El mago de Oz (esta es la única que realmente me molesta pues es una pelicula infantil)
La casa de los cuchillos
Y por supuesto: El laberinto del fauno y El orfanato. Estos gallegos se pasaron de obvios! Tongue
(creo que "alguna(s)" peliculas de Kubrick tampoco incluyen español latino, pero tendría que checarlas de nuevo).

A ojo de buen cubero diría que alrededor del 95% de los Blu-ray region A incluyen sólo audio latino ó en su defecto ambos.
Si alguien sabe de otro BD región A que SÓLO incluya audio en castellano, que lo ponga aqui por favor.

PD: El doblaje hecho en México de 'Lo que el viento se llevó' quizás no sea el "original" pero es muy superior al espantoso doblaje en 'castellano'.

slds.



No habia visto este tema, estaria bien crear una lista con los Blu-Rays Region A o Free que se venden en nuestro pais y que no tienen español (latino). Por varias razones: Los BDs todavia son caros para la mayoria de la poblacion y el que en la parte de atras de la caja diga que trae idioma Español 5.1 puede hacer que muchos nos vayamos con la finta y a la mera hora sea castellano iberico y uno quede frustrado y para colmo en muchas tiendas no aceptan cambiar los discos una vez abiertos a menos que sea un defecto fisico del disco.

La Casa de los Cuchillos supongo que te refieres al Blu-Ray gringo porque el de Videomax si trae español latino. Sobre los de Duro de Matar estas seguro que no traen español latino?? es que me extraña porque los DVD si salieron con audio latino (excepto la 3 que salio solo en ingles) y Fox siempre que incluye audio en español en una edicion americana es latino. De toda formas si es cierto, gracias por la informacion para no comprarlos.

Quisiera saber si alguien pudiera ayudarme con dos titulos de esa lista:

Lock, Stock and Two Smoking Barrels (Universal)

The Shining (Warner)
Responder
#11
taringuero1 escribió:Quisiera saber si alguien pudiera ayudarme con dos titulos de esa lista:

Lock, Stock and Two Smoking Barrels (Universal)

The Shining (Warner)
Ayudarte en qué forma??
¡VIVE EL BLUCENTENARIO!

Doktor's Collection
Responder
#12
drsnarf escribió:
taringuero1 escribió:Quisiera saber si alguien pudiera ayudarme con dos titulos de esa lista:

Lock, Stock and Two Smoking Barrels (Universal)

The Shining (Warner)
Ayudarte en qué forma??


De que forma?? Pues de lo que trata este tema. Decir que tipo de español traen estos Blu-Rays.
Responder
#13
Lost Temporada 5 tiene los 2 españoles.
Responder
#14
octavio escribió:
Drakho escribió:me imagino que Planet terror salio region B con subtitulos, por que la que hay por aqui tanto en USA como en Mexico no contiene ningun subtitulo.Y Spaceballs si contiene subtitulos latinos.

saludos
Tanto Planet Terror como Death Proof incluyen subs y audio en español. Como puedes ver aquí:
http://www.avsforum.com/avs-vb/showpost ... count=1080
http://www.avsforum.com/avs-vb/showpost ... count=1103

Y si es el mismo doblaje que el incluido en el DVD R1 entonces el doblaje de Planet Terror es efectivamente en "castellano". Lo que no viene subtitulado son los extras, ni en el DVD R1 ni en el BD.

Por cierto ya chequé los títulos de Kubrick y todos incluyen una pista tanto en español neutro como castellano, con excepeción de El resplandor (The Shining) que sólo incluye una pista en español latino.

Un par de títulos más que incluyen solamente doblaje en castellano son:
El francotirador (Studio Canal)
Beowulf (Warner)
Y creo (no me consta) que las ediciones de Rambo de Studio Canal también.


La de First Blood (Rambo I) de Studio Canal , que se vende en Blu como Universal aqui en Mex, viene con español latino, mismo que se escucha en canal 5.
Y aqui, que pongo??? Tongue
Responder
#15
Hola que tal, solo por curiosidad, comentan de la pelicula "Milagros Inesperados", que tambien viene en español latino? o lei mal, por que yo compre la versión importada y decia español y cuando la puse era español castellano, lo bueno que la compre en mixup y me la cambiaron, pero hay alguna version en español latino. gracias por su apoyo, bye
Responder
#16
Debi haber visto este thread antes de comprar Batman gotham knight :grin: ( que aparte de las caricaturas que tiene, recomiendo mucho sus extras)
Eso si, me servira de guia, ¿ y si esta bien actualizada la lista?
Responder
#17
Lista de Blu-Rays americanos Region A o Region Free que solo traen castellano de España y NO español latino:

Robin Hood el Principe de los Ladrones
Duro de Matar 1, 2 y 3
Rambo II y Rambo III
Planet Terror
Death Proof
American Gangster
Erase una vez en America
Danza con Lobos
Backdraft (Marea de Fuego) (Edicion Nacional, la de USA si trae audio latino)
Batman: Under the Red Hood
V de Venganza
Blade Runner
Halo Legends
Highlander
The Negotiator
Heat
Milagros Inesperados (The Green Mile)
Beowulf (Edicion de Warner, la edicion de Paramount si trae audio latino)
Marcianos al Ataque
Alerta en lo Profundo (Deep Blue Sea)
V: Invasion Extraterrestre Primera Temporada
El Mago de Oz
Interligencia Artificial (Edicion de Warner)
Los Intocables
El Botin de los Valientes (Kelly's Heroes)
King Arthur: Director's Cut
North by Northwest
Any Given Sunday
Amadeus
Notting Hill
Psicosis
Contacto
Dejame Entrar (Lat den ratte komma in, la original sueca)
Boogie Nights (esta a pesar de que en la caja dice que incluye ambos españoles castellano y latino en realidad solo viene en ingles con subs)
Responder
#18
Agrego a esta lista North by Northwest (Intriga Internacional) de Hitchcock.

Tengo la edición digibook y ésta especifica que contiene audio Español 1.0; desgraciadamente la pista de audio es doblaje de España.
Responder
#19
DerMond escribió:Agrego a esta lista North by Northwest (Intriga Internacional) de Hitchcock.

Tengo la edición digibook y ésta especifica que contiene audio Español 1.0; desgraciadamente la pista de audio es doblaje de España.
la edicion que esta en argentina, dice clarito: Español (españa) 1.0
una latinam

hay que seguir aumentando la lista.
Responder
#20
rambo I viene con doblaje latino neutro?
Responder
#21
perdon, estamos hablando de la clasica, no?
Responder
#22
Si.. la de First Blood (Rambo 1) que venden nacional por parte de Universal (studio Canal Europa) Viene con audio latino.. el mismo que sale en canal 5....

La de Highlander (El Inmortal) nacional por parte de Universal (Studio Canal Europa), viene con audio Europeo, no latino.
Y aqui, que pongo??? Tongue
Responder
#23
osdia escribió:Habria que aclarar que muchos de estos títulos de Warner y Universal tienen AMBOS, es decir castellano y Español, como:

12 Monos
Amadeus DC
Batman
Batman Vuelve
Batman Forever
Batman y Robin
La Milla verde


De las que me acuerdo.

A ver entonces AMADEUS tiene también audio latino, porque otros dicen q no. Aclaración por favor.!

Agrego también con doblaje de España:
Un lugar llamado Notting Hill (Universal para latinoamerica)
Backdraft (edicion Latinoamerica)
Death Proof (edicion USA)
Psicosis (edicion latinoamerica)
Doblaje en Español::
www.doblajeespanol.com.mx
Responder
#24
y el vengador del futuro? segun dicen tiene el doblaje español, pero no se cual

agrego:
La fantastica fabrica de chocolate 1966 dice que solo trae español españa
Donde las aguilas se atreven (Latino)
El botin de los valientes (españa)
Superman: La pelicula (españa)
Responder
#25
a mi me da la impresión, o este post se esta transformando en un beneficio para los de las madre patria.

Casi todo es mala noticias, viene con audio gallego.

Agrego una buena news
Terminator 2 Mexicana viene con ambos, revise el steelbook que tengo aca.
Responder
#26
taringuero1 escribió:No habia visto este tema, estaria bien crear una lista con los Blu-Rays Region A o Free que se venden en nuestro pais y que no tienen español (latino). Por varias razones: Los BDs todavia son caros para la mayoria de la poblacion y el que en la parte de atras de la caja diga que trae idioma Español 5.1 puede hacer que muchos nos vayamos con la finta y a la mera hora sea castellano iberico y uno quede frustrado y para colmo en muchas tiendas no aceptan cambiar los discos una vez abiertos a menos que sea un defecto fisico del disco.

La Casa de los Cuchillos supongo que te refieres al Blu-Ray gringo porque el de Videomax si trae español latino. Sobre los de Duro de Matar estas seguro que no traen español latino?? es que me extraña porque los DVD si salieron con audio latino (excepto la 3 que salio solo en ingles) y Fox siempre que incluye audio en español en una edicion americana es latino. De toda formas si es cierto, gracias por la informacion para no comprarlos.

Quisiera saber si alguien pudiera ayudarme con dos titulos de esa lista:

Lock, Stock and Two Smoking Barrels (Universal)

The Shining (Warner)

Lo referente a fox pense lo mismo que tu, pero al llegar Duro de Matar, el box que sale sus buenos pesos, las 3 primeras son gallegas y para peor, no son mejores que los dvd. por lo tanto me quede con mis dvd y vendi el box, pues las 4 ya no me convence.
Aclaro que tengo las dos primeras con audio latino y su V.O. en DTS.
Responder
#27
djpaulc escribió:y el vengador del futuro? segun dicen tiene el doblaje español, pero no se cual

agrego:
La fantastica fabrica de chocolate 1966 dice que solo trae español españa
Donde las aguilas se atreven (Latino)
El botin de los valientes (españa)
Superman: La pelicula (españa)
Si esta película es "Willy Wonka y la fábrica de chocolate" (1971) el Blu-ray en su edición Digibook sí contiene el doblaje mexicano original. También tengo la edición de E.U. de El vengador del futuro y ésta no contiene pista de audio en español, sólo Inglés: DTS 5.1 ES Matrix e Inglés: Dolby Digital 5.1 EX.
Responder
#28
pmoch escribió:Si.. la de First Blood (Rambo 1) que venden nacional por parte de Universal (studio Canal Europa) Viene con audio latino.. el mismo que sale en canal 5....

La de Highlander (El Inmortal) nacional por parte de Universal (Studio Canal Europa), viene con audio Europeo, no latino.


Pero Rambo II y III solo vienen en castellano europeo.


vladvamp escribió:
osdia escribió:Habria que aclarar que muchos de estos títulos de Warner y Universal tienen AMBOS, es decir castellano y Español, como:

12 Monos
Amadeus DC
Batman
Batman Vuelve
Batman Forever
Batman y Robin
La Milla verde


De las que me acuerdo.

A ver entonces AMADEUS tiene también audio latino, porque otros dicen q no. Aclaración por favor.!

Agrego también con doblaje de España:
Un lugar llamado Notting Hill (Universal para latinoamerica)
Backdraft (edicion Latinoamerica)
Death Proof (edicion USA)
Psicosis (edicion latinoamerica)

Gracias por la informacion, edito la lista.

Amadeus no contiene audio latino, solo castellano. Un detalle es que el doblaje de esta pelicula solo se hizo para la version de cine y no para la Director's Cut asi que a menos que salga una version theatrical no creo que nunca la veamos con doblaje al menos no en original.


DerMond escribió:
djpaulc escribió:y el vengador del futuro? segun dicen tiene el doblaje español, pero no se cual

agrego:
La fantastica fabrica de chocolate 1966 dice que solo trae español españa
Donde las aguilas se atreven (Latino)
El botin de los valientes (españa)
Superman: La pelicula (españa)
Si esta película es "Willy Wonka y la fábrica de chocolate" (1971) el Blu-ray en su edición Digibook sí contiene el doblaje mexicano original. También tengo la edición de E.U. de El vengador del futuro y ésta no contiene pista de audio en español, sólo Inglés: DTS 5.1 ES Matrix e Inglés: Dolby Digital 5.1 EX.


Esa es la version de Lionsgate que nunca incluye doblajes, si acaso solo el frances canadiense. En Europa la distribuyo Universal y segun parece en la informacion trae los dos tipos de español, pero habra que comprobarlo.

Esto lo saque de un foro gringo:

Código:
DISC INFO:
Disk Title: Total Recall 1990 (Anniversary Edition) EUR Bluray 1080p AVC DTSHDMA 5.1
Disc Size:      35 471 123 299 bytes
Protection:     AACS
BD-Java:        No

PLAYLIST REPORT:

Name:                   00000.MPLS
Length:                 1:53:36 (h:m:s)
Size:                   28 443 598 848 bytes
Total Bitrate:          33,38 Mbps

VIDEO:

Codec                   Bitrate             Description    
-----                   -------             -----------    
MPEG-4 AVC Video        17717 kbps          1080p / 23,976 fps / 16:9 / High Profile 4.1

AUDIO:

Codec                           Language        Bitrate         Description    
-----                           --------        -------         -----------    
DTS-HD Master Audio             English         2121 kbps       5.1 / 48 kHz / 2121 kbps / 16-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 16-bit)
DTS-HD Master Audio             French          2135 kbps       5.1 / 48 kHz / 2135 kbps / 16-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 16-bit)
DTS-HD Master Audio             German          2049 kbps       5.1 / 48 kHz / 2049 kbps / 16-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 16-bit)
DTS-HD Master Audio             Italian         2065 kbps       5.1 / 48 kHz / 2065 kbps / 16-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 16-bit)
DTS-HD Master Audio             Portuguese      1078 kbps       2.0 / 48 kHz / 1078 kbps / 16-bit (DTS Core: 2.0 / 48 kHz / 768 kbps / 16-bit)
DTS-HD Master Audio             Russian         994 kbps        2.0 / 48 kHz / 994 kbps / 16-bit (DTS Core: 2.0 / 48 kHz / 768 kbps / 16-bit)
DTS-HD Master Audio             Spanish         954 kbps        2.0 / 48 kHz / 954 kbps / 16-bit (DTS Core: 2.0 / 48 kHz / 768 kbps / 16-bit)
DTS-HD Master Audio             Spanish         973 kbps        2.0 / 48 kHz / 973 kbps / 16-bit (DTS Core: 2.0 / 48 kHz / 768 kbps / 16-bit)

SUBTITLES:

Codec                           Language        Bitrate         Description    
-----                           --------        -------         -----------    
Presentation Graphics           Danish          25,157 kbps                    
Presentation Graphics           Dutch           30,825 kbps                    
Presentation Graphics           Finnish         25,010 kbps                    
Presentation Graphics           French          29,464 kbps                    
Presentation Graphics           German          33,741 kbps                    
Presentation Graphics           Italian         30,788 kbps                    
Presentation Graphics           Norwegian       21,807 kbps                    
Presentation Graphics           Portuguese      26,080 kbps                    
Presentation Graphics           Russian         26,909 kbps                    
Presentation Graphics           Spanish         28,792 kbps                    
Presentation Graphics           Spanish         29,696 kbps                    
Presentation Graphics           Swedish         22,978 kbps


Por ultimo la lista que puse mas arriba ya esta comprobada que no traen español latino, por si les sirve de referencia.
Lista de Blu-Rays americanos que traen castellano de España y NO español latino:

<!-- l --><a class="postlink-local" href="http://foro.supervaca.com/viewtopic.php?f=16&t=9429&p=157442#p157442">viewtopic.php?f=16&t=9429&p=157442#p157442</a><!-- l -->
Responder
#29
Puedo asegurar con el disco en la mano que la edición europea de El Vengador del Futuro editada por Universal sólo lleva audio español de España a pesar de informar en la contratapa que lleva latino también.
Responder
#30
tarjetman escribió:Puedo asegurar con el disco en la mano que la edición europea de El Vengador del Futuro editada por Universal sólo lleva audio español de España a pesar de informar en la contratapa que lleva latino también.

Estas completamente seguro?? porque en la info escaneada del disco que pusieron en el foro gringo se lee claramente que hay dos pistas en Spanish. Recuerda que en los reproductores Blu-Ray hay varias pistas y contenido que solo se muestran al seleccionar determinada configuracion de region o idioma. ¿Si dices que tienes el disco por favor podrias tratar de bajar el programa que escanea la informacion completa del disco y pegarla en este tema?
Lista de Blu-Rays americanos que traen castellano de España y NO español latino:

<!-- l --><a class="postlink-local" href="http://foro.supervaca.com/viewtopic.php?f=16&t=9429&p=157442#p157442">viewtopic.php?f=16&t=9429&p=157442#p157442</a><!-- l -->
Responder


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 8 invitado(s)