Calificación:
  • 0 voto(s) - 0 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
NO al cambio de nombre a la Rana Rene
#1
Ahora resulta que Disney en las proximas peliculas de los Muppets quiere cambiarle el nombre a la Rana Rene por el nombre en ingles Kermit el cual se escucha mucho peor y sin nada de empatia.

YA BASTA de que los directivos de compañias extranjeras quieran destruir asi como asi las tradiciones de paises como Mexico y de toda Latinoamerica.

Ya nos la hicieron antes con Goofy en vez de Tribilin, Casper en vez de Gasparin y mas recientemente con Tinker Bell en vez de Campanita.

Que sentirian si de repente al Pato Lucas empezara a querer llamarlo el Pato Daffy, a Don Gato como Top cat o a Pedro Picapiedra como Fred Flintstone??

Señores, hay que quejarnos de que compañias como Disney quieran quitarnos nuestras tradiciones de un plumazo, hay que mandar mails y quejas a su cuenta de twitter.
Responder
#2
Personalmente de todos los cambios de "nombres" este es el que de plano me super k ga!!!! :evil: :evil:
Todos mis BDs en venta, escucho propuestas.
Responder
#3
Pero tienen que admitir que el comercial está BUENÍSIMO. Peggy me da tanta risa con sus celos.

Responder
#4
^Pesima "justificacion" mas una estrategia muy mediocre para cambiar una tradicion de varias decadas.

:fist:
Todos mis BDs en venta, escucho propuestas.
Responder
#5
El detalle es que a los Muppets les toco esa "nacionalización" de nombres que se daba hace muchos años con la mayoria de las series infantiles y dudo que ya con el esquema de globalización los directivos jovenes quieran mantener nombres de Muppets como Rene, Basilio, Beto, Kiko y Kika, etc. De hecho el nombre de Fozzie ya lo habían cambiando. En la serie de marionetas aquí en México se le conocia como Figaredo, pero mas tarde en la serie animada de Muppet Babies (buenisima por cierto) se le conoció en su nombre original de Fozzie.

Ojo, no justifico el cambio de nombres, solo creo que la "estrategia" es revivir estos personajes para acaparar al nuevo publico joven y que ellos los ubiquen tal cual se llaman, mientras nosotros que vivimos las primeras etapas de los Muppets nos quedamos con cara de :fist:

De hecho mis hijos por ejemplo no conocen a los Muppets, entonces para ellos, así como para miles de niños, les será transparente este cambio.
Responder
#6
como dato cultural, en España se llama Gustavo :mrgreen:
y en vez de Muppets son Teleñecos, los Muppet Babies eran los Pequeñecos Big Grin

Por otro lado, ¿soy el unico que pensó en Britney al ver a Piggy en este clip? hahaha, por cierto, ¿piensan hacer el doblaje de este personaje con voz asi claramente masculina?
Responder
#7
Esta chistoso el video, pero bueno... qué se le puede hacer... me imagino que esto beneficiará a las nuevas generaciones para homologar los nombres internacionalmente, adios René, adios Gustavo, bienvenido Kermit. Aunque en los re-doblajes de los Muppets que salieron hace poco (venían en una lata) creo que ya le decían Kermit.
Vicco
Keep on Rockin' in the free world...
Responder
#8
Y para los que no lo habían notado... en alguna de las caricaturas de Bugs Bunny.... a Lucas le llaman Daffy.... No estoy seguro si fue en una o varias, pero de que si lo hicieron lo hicieron.... y estoy hablando del doblaje clásico... Bueno.. era todo.. jejeje :drinking:
Y aqui, que pongo??? Tongue
Responder
#9
chale, que sigue ahora? tendremos que llamar R2D2 a Arturito?? ah no verdad? :mrgreen:
Responder
#10
pmoch escribió:Y para los que no lo habían notado... en alguna de las caricaturas de Bugs Bunny.... a Lucas le llaman Daffy.... No estoy seguro si fue en una o varias, pero de que si lo hicieron lo hicieron.... y estoy hablando del doblaje clásico... Bueno.. era todo.. jejeje :drinking:

Algo que "corrigieron" en los nuevos doblajes es el modo de hablar de Elmer Fudd, ahora sí habla medio raro como el doblaje original. Cuando lo escuché por primera vez sí me cayó de sorpresa. Orale, eso de Daffy en el doblaje original no me acuerdo... tendré que poner más atención cuando las vuelva a ver :-)
Vicco
Keep on Rockin' in the free world...
Responder
#11
Pues.... en lo personal el cambio, no me es tan molesto, aclarando que yo tenía 11 años la primera vez que se transmitió Plaza Sesamo en México y desde entonces se le conoció aquí a Kermit como la Rana René y entiendo el cambio, como quiera que sea señores unos años más, unos años menos, pero nosotros para este asunto, ya fuimos, triste, pero cierto...

Es obvio que con la nueva película van con el público infantil, quienes los conoceran con sus nombres reales, para nosotros será un cambio evidente, pero creo que al final nos acostumbraremos.

Ya ni les digo que pasaría si quisieran dejar los nombres reales de Los Locos Addams, sería hasta traumante, jajajajajaja...
Saludos desde Cuautitlán Izcalli, la provincia mas cercana a DF Ichtlán Suidad del Humo Eterno.

Responder
#12
gonzalo MX escribió:^Pesima "justificacion" mas una estrategia muy mediocre para cambiar una tradicion de varias decadas.

:fist:
+1 :roll:

el Fer escribió:Por otro lado, ¿soy el unico que pensó en Britney al ver a Piggy en este clip? hahaha, por cierto, ¿piensan hacer el doblaje de este personaje con voz asi claramente masculina?
nop ,mas bien en Christina Aguilera ,Britney ya no esta gorda :roll:
[Imagen: 1307193222christona_miss_pigy.jpg]
Responder
#13
Cierto lo de Christina y Peggy, lamentablemente. Britney hasta eso ahora se ve muy bien después de su rehabilitación y "comeback" que tuvo hace dos años.

Regresando al tema de los Muppets, no creo que debamos ser tan sentimentalistas, como muchos lo han mencionado, esta película está principalmente dirigida a un público infantil que para empezar ni idea tienen de estos personajes y segundo, que viven en un mundo globalizado, por obvias razones para que haya coherencia en todo el mundo se respeta el nombre original de todos los personajes. Antes era más fácil regionalizar todo pero ahora resulta más sencillo simplemente mantener las cosas como se llaman para no alterar la obra original. Si así hay gente que se queja porque las cajas de los Blus/DVDs traen el título de la película escrita en español, ahora imagínense si a los personajes también les cambiaran los nombres.
Responder
#14
bueno, yo no lo decía por la gordura sino por el look, el vestuario, el peinado, son muy Britney.
Responder
#15
Hola,

Que triste es ver lo que le esta sucedido a Christina Aguilera ... :o

Y del nombre, vamos ... a quien le importa ?
Responder


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 3 invitado(s)