Calificación:
  • 2 voto(s) - 1 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Army of Darkness (Scream Factory)
#1
Nueva edición de 3 discos por parte de Scream Factory, con 4 versiones de la película: TV, Teátrica, Internacional y Director's Cut con 15 minutos extras de contenido.

[Imagen: b037b967390605d16dd288ff8a97bfab.jpg]



Detalles:

Cita:DISC ONE (Theatrical Version – 81 min.) – 1080p High-Definition Widescreen (1.78:1), DTS-HD Master Audio 5.1 & 2.0

•NEW Medieval Times: The Making Of “Army Of Darkness” featuring interviews with star & co-producer Bruce Campbell, actors Marcus Gilbert, Ted Raimi, Timothy Quill, Richard Grove, Bill Moseley, Patricia Tallman and Angela Featherstone, director of photography Bill Pope, editor Bob Murawski, production designer Anthony Tremblay, composer Joseph Lo Duca, costume designer Ida Gearon, special make-up effects artists Howard Berger, Tony Gardner, Robert Kurtzman and Greg Nicotero, “Pit Bitch” performer and effects artist William Bryan, mechanical effects artist Gary Jones, first assistant director John Cameron, visual effects supervisor William Mesa, and stunt coordinator Christopher Doyle (96 min.)
•Original Ending
•Original Opening With Optional Commentary by Sam Raimi and Bruce Campbellç
•Deleted Scenes With Optional Commentary by Sam Raimi and Bruce Campbell
•Theatrical Trailer
•TV Spots
•Home Video Promo

DISC TWO (Director’s Cut – 96 min.) – 1080p High-Definition Widescreen (1.78:1), DTS-HD Master Audio 5.1 & 2.0

•Audio Commentary with director Sam Raimi, actor Bruce Campbell and co-writer Ivan Raimi
•NEW Additional Behind-The-Scenes Footage From KNB Effects (55 min.)
•Vintage Creating The Deadites Featurette (21 min.)
•Vintage “Making Of” Featurette
•Extended Interview Clips with Sam Raimi, Bruce Campbell and Robert Tapert

DISC THREE (International Cut – 88 min.) – 1080p High-Definition Widescreen (1.78:1), DTS-HD Master Audio 5.1 & 2.0

•NEW 4K Scan Of The International Inter-positive
•Television Version With Additional Footage (90 min., Standard Definition (1.33:1), DTS-HD Master Audio 2.0)
•Theatrical Trailer
•NEW Still Galleries With Rare Behind-The-Scenes Photos from production designer Anthony Tremblay, visual effects supervisor William Mesa, and special make-up effects artists Tony Gardner and KNB EFX, Inc. (Over 200 Stills)
•NEW Still Gallery Of Props And Rare Photos from the collection of super fan Dennis Carter Jr.
•NEW Storyboards for Deleted or Alternate Scenes
•Vintage The Men Behind The Army Featurette (19 min.)

Sale Octubre 27 y si compran directo en shoutfactory.com viene con un poster y se envía 2 semanas antes de su salida.
Responder
#2
Me parece excelente esta edicion, pero me se me hace muy tonto no incluirle subtitulos en español, alguna vez comente en su facebook por que no lo hacian, y me contestaron de manera muy mamona y pedante que no lo hacian por que era muy caro, una lastima por que bien podrian buscar en algun sitio los subtitulos y poner al becario a revisarlos, ponerlos en el bluray y listo... Tongue
Responder
#3
Esta editora saca titulos muy buenos, me estaba animando con este http://www.blu-ray.com/movies/Tales-from...ay/130962/ pero si no trae siquiera subtítulos en inglés mejor la consigo de otra manera.
Responder
#4
(09-10-2015, 10:15 PM)RogueLeader escribió: Me parece excelente esta edicion, pero me se me hace muy tonto no incluirle subtitulos en español, alguna vez comente en su facebook por que no lo hacian, y me contestaron de manera muy mamona y pedante que no lo hacian por que era muy caro, una lastima por que bien podrian buscar en algun sitio los subtitulos y poner al becario a revisarlos, ponerlos en el bluray y listo... Tongue

Pues yo tengo la edicion de Universal y estoy bastante conforme. Ademas Shout Factory es una editora local solo para USA, seria como que los brasileños le reclamaran a Zima que no pone subtitulos en su idioma :V Rolleyes
Responder
#5
(09-11-2015, 08:07 PM)Reynier escribió: Pues yo tengo la edicion de Universal y estoy bastante conforme. Ademas Shout Factory es una editora local solo para USA, seria como que los brasileños le reclamaran a Zima que no pone subtitulos en su idioma :V Rolleyes

Lo de los subtítulos en español no es una idea tan loca si tomas en cuenta que E. U. es el segundo país con más hispanohablantes, además, existen editoras como Blue underground que edita joyitas de serie b y el 90% de sus titulos tienen subtitulos en español, creo que así es más rentable, y por si fuera poco, con la venta en linea a cualquier parte del mundo tal vez vaya siendo hora que las peliculas contengan subtitulos en ingles, español, portugués y francés que son los idiomas más hablados en América.

El catalogo editado de Blu Underground:

http://www.blu-ray.com/movies/movies.php?studioid=68
Responder
#6
(09-11-2015, 10:52 PM)Cinefilo mx escribió:
(09-11-2015, 08:07 PM)Reynier escribió: Pues yo tengo la edicion de Universal y estoy bastante conforme. Ademas Shout Factory es una editora local solo para USA, seria como que los brasileños le reclamaran a Zima que no pone subtitulos en su idioma :V Rolleyes

Lo de los subtítulos en español no es una idea tan loca si tomas en cuenta que E. U. es el segundo país con más hispanohablantes, además, existen editoras como Blue underground que edita joyitas de serie b y el 90% de sus titulos tienen subtitulos en español, creo que así es más rentable, y por si fuera poco, con la venta en linea a cualquier parte del mundo tal vez vaya siendo hora que las peliculas contengan subtitulos en ingles, español, portugués y francés que son los idiomas más hablados en América.

El catalogo editado de Blu Underground:

http://www.blu-ray.com/movies/movies.php?studioid=68
¿Y se puede saber que peliculas de esa editora has comprado (obviamente originales)?

A mi las que mas me molesta que haya obtenido los derechos esa editora Shout Factory son:

http://www.blu-ray.com/movies/Prince-of-...ray/73170/

http://www.blu-ray.com/movies/Phantasm-I...ray/46678/

Ya que esas dos peliculas en mi niñez casi me hicieron morir de miedo junto con otra pelicula de otra editora parecida Twilight Time:

http://www.blu-ray.com/movies/Night-of-t...ray/42142/

La verdad es que ya perdi las esperanzas de que esas peliculas lleguen a salir en Blu-Ray en edicion nacional pero me conformaria con que llegaran a salir en formato digital de manera legal, por lo menos la de de Night of the Living Dead esta en Netflix.
Responder
#7
(09-11-2015, 11:29 PM)Reynier escribió: ¿Y se puede saber que peliculas de esa editora has comprado (obviamente originales)?

A mi las que mas me molesta que haya obtenido los derechos esa editora Shout Factory son:

http://www.blu-ray.com/movies/Prince-of-...ray/73170/

http://www.blu-ray.com/movies/Phantasm-I...ray/46678/

De entrada tengo la colección de Argento:

http://www.blu-ray.com/movies/The-Dario-...ay/121123/

Viene la de Lucio Fulci en camino:

http://www.blu-ray.com/movies/The-Lucio-...ay/121124/

Y todavia tengo pensado comprar casi 10 peliculas más de la editora, con respecto a shout factory estas son las que me gustaria que tuvieran subtítulos en español:

http://www.blu-ray.com/movies/They-Live-Blu-ray/49376/
http://www.blu-ray.com/movies/Prince-of-...ray/73170/
http://www.blu-ray.com/movies/Night-of-t...ray/79566/
http://www.blu-ray.com/movies/Lifeforce-Blu-ray/111393/
http://www.blu-ray.com/movies/Sleepaway-...ray/79563/
http://www.blu-ray.com/movies/Dolls-Blu-ray/42192/
http://www.blu-ray.com/movies/Pumpkinhea...ray/79557/

En realidad eran casi 30 películas las que me hubiera gustado que tuvieran subtítulos pero como no los tienen me conformaré con mis "respaldos" de dvd, si no le ponen subtítulos en español es porque no les interesamos como mercado, aunque para mi eso es falta de visión.
Responder
#8
Una vez pregunté a John Mulvaney de Criterion Collection cuál era la razón para no poner subtítulos en español en sus películas, exponiendo las mismas razones que dan muchos de ustedes (gran número de hispanoparlantes en USA, ampliar el mercado, incrementar ventas, etc...) y me contestó que varias veces lo habían evaluado y las principales razones eran el incremento en el costo de producción de las ediciones (los subtítulos que ellos utilizan en versiones extranjeras no son realizados por cualquier becario o bajados de internet, incluso no son los de la exhibición comercial en cine, sino realizados por traductores y académicos que buscan traducir contenidos y significados más que palabra por palabra, lo cual puede cambiar radicalmente el entendimiento de la película como en Breathless de Godard), y la segunda razón es por rollos contractuales y de derechos. Muchas repetidoras, televisoras o distribuidoras se han encargado localmente de subtitular las cintas y tendrían que arreglarse ($$$$) económicamente con ellos. Por eso editoras boutique independientes como Shout, su subsidiaria Scream, Criterion, Masters of Cinema, Oscilloscope o Kino solo tienen subtítulos en inglés. Triste realidad.
Responder
#9
Yo de Blue Underground tengo varios titulos como Django, Zombie 2, Hell Of The Living Dead y un par de Spaguetti Westerns, los he felicitado en twitter por pensar en nosotros, ya que como comentan arriba traen subtitulos en español.

Entiendo lo de Criterion, por que esos cuates le ponen muchisima atencion a sus ediciones, pero de Shout Factory me cae que tendria casi todas las peliculas que saca si no fuera por los mentados subs.
Responder


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 3 invitado(s)