Calificación:
  • 0 voto(s) - 0 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Get Smart (El Superagente 86)
#1
No encontré el tema de esta película, aunque recuerdo haberlo visto hace un buen... en fin, sólo quiero preguntar si ¿alguien sabe si el Tata llegará a doblar esta película? Creo que sería la única que me interesaría ver doblada. Siempre y cuando pongan al Tata. ¡Tata! ¡Tata! ¡Tata!
Vicco
Keep on Rockin' in the free world...
Responder
#2
coincido 100% contigo... si no sale el tata, por mi que la hagan rollito
[Imagen: cnbanner2.jpg]
Responder
#3
Acaban de pasar el trailer doblado al español antes de Speed Racer y la voz no es la de la serie... así que... espero verla en inglés.
Vicco
Keep on Rockin' in the free world...
Responder
#4
Vicco escribió:la voz no es la de la serie...
A veces para los trailers hay un doblaje provisional antes de que consigan a los actores de doblaje definitivos.
Eliseo Soto.
You just fucked with the wrong mexican!
Responder
#5
pssst, me enteré de buena fuente que el tata sí estará involucrado en el doblaje... pero no se lo digan a nadie :roll:
[Imagen: cnbanner2.jpg]
Responder
#6
arturo_gtz escribió:pssst, me enteré de buena fuente que el tata sí estará involucrado en el doblaje... pero no se lo digan a nadie :roll:
Yaaaay!
Vicco
Keep on Rockin' in the free world...
Responder
#7
En los posters aparece la leyenda de incluye la voz de Jorge Arvizu.
Dooby dooby doo
Strangers in the Night by Frank Sinatra
Responder
#8
Salas escribió:En los posters aparece la leyenda de incluye la voz de Jorge Arvizu.
Excelentes noticias... con eso me quito el mal sabor de boca de McG dirigiendo T4 o Stephen Sommers GIJOE.
Vicco
Keep on Rockin' in the free world...
Responder
#9
Quien ya la vio? Vale la pena?

Aqui en Tampico si llegaron tanto la ver. doblada como la subtitulada. Aun no se cual ver, espero sus comentarios aunque la siguiente en mi lista es Kung Fu Panda.
Eliseo Soto.
You just fucked with the wrong mexican!
Responder
#10
Yo no la he visto pero un cuate me comentó que el doblaje esta muy malo, que la voz del tata desentona horrible con los demás personajes y que le pusieron muchas bromas al doblaje que estan malas. Este cuate me sugirió que la viera en Ingles cosa que de todos modos pensaba hacer.
Yo creo que la regaron poniendo la misma voz de el personaje de la serie de TV ya que el director y Carrell dijeron que no querian hacer una imitación o copia del actor anterior si no que querian crear un personaje distinto, un Maxwell Smar más de acuerdo a la personalidad de Steve Carrell. Bajo ese punto de vista no venía ni al caso dejar la misma voz.

En fin, habrá que verla para tener una opinión fundada. Yo la pienso ver en Inglés en la semana y el fin de semana verla en español con mis hijos que tienen muchas ganas de verla.
Saludos¡¡
:flasingsmile: Jorge a.k.a Romino :victoria:
======
[Imagen: coexsmall.jpg]
Mi humilde Colección
Responder
#11
Yo la vi con subs. Por lo recaudado en su primer semana pensé que iba a estar muy buena, pero no fue así. En general todos están muy bien en sus papeles, pero siento que le faltaron gags. Por otro lado, creo que estuvo bien poner a Max de analista para que tuviera un valor agregado a su incompetencia como agente de campo causada por su torpeza y su narcisismo.

Mi hija menor no quería verla porque decía que no le iba a gustar, así que le dije que le daba $100 si no se reía al menos 3 veces. Perdió, porque lo hizo en 4 ocasiones Sad , tal vez porque no estaba en español (aunque lee muy bien la condenada).

En fin, la película no es mala, pero se quedó en el camino para llegar a ser muy buena. Con todo, creo que en una próxima secuela, con un poco más de cuidado y empeño, lograrán una película que logre convencer.
Dooby dooby doo
Strangers in the Night by Frank Sinatra
Responder


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 1 invitado(s)