Calificación:
  • 7 voto(s) - 3.14 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Para no quemarse. Blu ray Region A Con doblaje de españa
#91
djpaulc escribió:si, ojo no solo el doblaje, tambien debemos contar con el subtitulado, que es diferente.

El caso de Duro de Matar las 3 primeras no trae subtitulos latino neutro y si española que tiene modismo como "cojonudo", entre otras cosas y a aveces se hace imposible asistirlo. Definitivamente vendi ese pack por esta razon.

Estaria bueno que se pudieran hacer una lista de titulos de Mexico que tengan doblaje y subtitulos latino neutro, pues estoy viendo que hay diferencias de varios titulos con diferencias con USA.

Pues la palabra "cojonudo" yo si la entiendo. En general en subtitulos entiendo casi todo tipo de modismos tanto de España como de Latinoamerica. Quiza los modismos que menos entiendo del idioma español sean los chilenos pero afortunadamente ningun subtitulo los lleva. A mi los modismos que me molestan de España son el decir "tio" para todo y la terminacion de los verbos en "steis" como le pusieron por ejemplo a "Se lo que hicisteis el verano pasado".
Lista de Blu-Rays americanos que traen castellano de España y NO español latino:

<!-- l --><a class="postlink-local" href="http://foro.supervaca.com/viewtopic.php?f=16&t=9429&p=157442#p157442">viewtopic.php?f=16&t=9429&p=157442#p157442</a><!-- l -->
Responder


Mensajes en este tema
Re: Para no quemarse. Blu ray Region A Con doblaje de españa - por Alca_Star - 05-24-2011, 10:08 AM

Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 3 invitado(s)