08-30-2006, 09:34 AM
Leonardo F. escribió:Respeto al autor de una obra intelectual: incluir el audio y el video original en el DVD, el que haya sido.
Respeto al consumidor de un país donde la gran mayoría de la población habla Español: incluir, además de lo anterior, una buena pista de audio en español y darle al espectador la oportunidad de elegir.
Tan sencillo como eso. Los motivos que cada quién tenga para elegir una u otra opción son personales y no tienen que discutirse.
¿Es mucho pedir?.
estoy de acuerdo contigo, -sobre todo si en mexico se habla español y distribuidoras como warner le dan preferencia al portugues sobre el español, ¿es que los paises de latinoamerica solo hablan portugues?- lo que escribes esta muy bien, claro que si la desicion de comprar una pelicula depende si tienen doblaje o no, aunque si incluya subtitulos, me parece una exageracion, en lo personal no me importa si tienen doblaje o no siempre las veo en su idioma original con subtitulos, ya ven que pasa con varias series de tv, en que incluso ponen idiomas como Japones ¿? en lugar de español :o