08-27-2010, 03:55 AM
ematrix escribió:taringuero1 escribió:Mira todo ese pretexto de las ventas bajas pasa a segundo plano cuando en paises como España, Italia, Brasil y creo que tambien Francia y Alemania tienen leyes que dicen que las peliculas que se editen para sus respectivos paises tengan que tener doblaje (no solo subtitulos) en su idioma, tan facil que contra una ley no se pueden poner esos pretextos tontos de ventas bajas. Pero bueno aqui el gobierno es imposible que algun dia se ponga a la altura de los gobiernos europeos o el brasileño, me parece que es mas dificil que eso ocurra a que algun dia veamos series en Blu-Ray con doblaje latino.
La implementacion de una Region A para BD, debio de terminar con esa situacion al elaborar un master unico para toda America, pero lamentablemente esta problematica persiste, por una parte porque los indices indican que se venden mas BDs en USA y Canada, que en el resto de Latinomerica, y por ende en ocasiones ni los estudios ni las subsidiarias ven viable el gasto adicional de incluir doblajes y subtitulos en español y/o portugues. Por otra parte, hay peliculas y series de television, cuyos derechos internacionales son de un estudio o subsidiaria distintos al estudio que tiene los derechos en USA, ello resulta en distintas masterizaciones, inclusive distintos enfoques de venta, dependiendo de la region.
Bueno, mira en Brasil existe una ley para que todas las peliculas y series que se editen para ese pais tengan que tener doblaje en portugues, en España y en Italia tambien, entonces independientemente de que vean viable o no el gasto si en Brasil quieren lanzar una pelicula tiene que tener idioma portugues.
Ahora pregunto: Aqui el gobierno podria hacer lo mismo??? con el aliciente de que la edicion serviria para 15 paises mas en Centro y Sudamerica. Ademas los doblajes ya estan hechos (en TV los pasan asi) solo tendrian que comprar los derechos.