Calificación:
  • 0 voto(s) - 0 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Adios a Lanzamientos identicos por parte de WARNER
#82
octavio escribió:Mencióname aunque sea sólo un caso por favor. Y dime cómo exactamente le afecta.

Inception

octavio escribió:Repito que traducir el título de Inception no es tarea fácil, Pero dejar el título en inglés hubiera sido aun más confuso para el grueso de la gente. Yo en lo particular no creo que "implante" sea la traducción más correcta, sino incoación, pero es un término que casi nadie usa.
Además hay que repetir que "Origen" se escogió como título para toda Latinoamerica, Québec, España y quién sabe cuántos países más. NO fue exclusivo para México, estamos?

¿Pero Origen es igual de apropiado?. Es un nombre bizarro a mi gusto.

Cita:Te sorprende que en México no se respeten las leyes? Confusedhock: Claro que se brincan la ley pero estamos tan acostumbrados a que no se respeten los reglamentos que eso ya no nos llama la atención en lo más mínimo. Eso habla mucho de nuestra pobre educación cívica. Además que en realidad no es algo "grave", pero de que la legislación existe y de que se debería respetar, es un hecho. Nos guste o no. Ni modo.

Pero dime. En que aspecto la RTC interviene o esta compenetrada con el hecho de que el material deba estar en español. Es material importacion, a ellos no parece interesarles

Cita:La mision de Zima tiene doblaje de España. La segunda edicion segun la caja ya no incluye.
Será la edición viejita. Esa edición no la tengo ni la he visto, pero me consta que la edición especial (la que mencionaba taringuero) NO incluye doblaje en español.

saludos y buenas noches.[/quote]

La que tiene 5.1 segun se no tiene doblaje, la primera edicion tiene doblaje de España, puedo dar fe de ello.
Responder


Mensajes en este tema
Re: Adios a Lanzamientos identicos por parte de WARNER - por Ryko - 10-26-2010, 02:15 AM

Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 1 invitado(s)