05-05-2014, 02:12 PM
(05-05-2014, 12:13 AM)cuau_cg escribió: Yo no se ustedes pero de entre todos mis conocidos, no conozco a nadie que prefiera entrar al cine a ver la version "doblada", siempre se evita a toda costa. Y sobre peliculas infantiles, claro que se estrenan subtituladas en salas comerciales, la ultima ke vi subtitulada fue Monsters University
Ese es el detalle, nosotros como cinéfilos tenemos amistades con gustos similares y por lo tanto sólo vemos películas en su idioma original. Mientras que el mexicano común, educado con telenovelas de Telerisa, es un individuo flojo que con trabajo lee las indicaciones impresas en la caja de los medicamentos, ahora ponlos a leer subtítulos en el cine!!
En Sonora NUNCA han exhibido películas animadas en su idioma original (pese a que es un estado fronterizo), siempre han sido dobladas. Y la triste realidad (al menos aquí) muchas veces predominan las funciones dobladas sobre las subtituladas, sobre todo en Cinemex, que dicho sea de paso, sus complejos son pésimos en Hermosillo (al menos el que no era Cinemark originalmente).
Como anécdota, a principios de Abril estuve en Tijuana y quería aprovechar para ver Cinema Paradiso ya que mi ciudad no fue de las afortunadas donde fue exhibida, y en la única función a la que podía asistir debido a mi agenda, era doblada
