05-04-2014, 02:39 PM
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 05-04-2014, 03:21 PM por Daniel_Legion.)
Ya que nadie ha comentado este tema yo lo hare.
Sobre el doblaje no es verdad que lo que dices que la gente prefiera el idioma original, al menos no en Mexico donde la mayoria de la gente prefiere ver las peliculas y series en español. Las mismas compañias lo saben y por eso los principales estudios como Warner, Fox y Sony fueron los que cabildearon para que se declarara inconstitucional el articulo de la Ley Federal que prohibia los doblajes de peliculas no infantiles o documentales en cine. Aqui te pongo algo de informacion por si eras ignorante del tema: http://biblio.juridicas.unam.mx/libros/libro.htm?l=587
De igual forma los sitios de peliculas online como Netflix, Crackle y Clarovideo estan incluyendo los doblajes en casi todo su contenido. Tambien los canales de peliculas como HBO, MovieCity, Cinemax, Space, etc estan ofreciendo del 90% al 100% de su contenido con doblaje en español. Las salas de cine tambien reservan un mayor numero de salas para las versiones dobladas, incluso en este mismo foro un usuario comento hace tiempo que la mejor sala de Cinepolis del pais con tecnologia Dolby Atmos estaba reservada para las funciones de blockbusters con doblaje.
La razon por la que compañias como Onscreen o Prodisc no incluyen nunca los doblajes en sus ediciones es simple y sencillamente porque aqui en Mexico no existe una Ley que los obligue como en los paises de Europa que mencionas.
Mas bien con este "crecimiento" que mencionas, lo que tendremos en el futuro seran mas y mas doblajes. Ahorita por ejemplo se hacen hasta 3 o 4 doblajes distintos para una misma pelicula: el doblaje de la edicion Blu-Ray gabacha, el de la edicion mexicana, el de la television, el doblaje argentino, el colombiano, etc.
Y con la proliferacion de los servicios en internet esto crecera aun mas.
Sobre el doblaje no es verdad que lo que dices que la gente prefiera el idioma original, al menos no en Mexico donde la mayoria de la gente prefiere ver las peliculas y series en español. Las mismas compañias lo saben y por eso los principales estudios como Warner, Fox y Sony fueron los que cabildearon para que se declarara inconstitucional el articulo de la Ley Federal que prohibia los doblajes de peliculas no infantiles o documentales en cine. Aqui te pongo algo de informacion por si eras ignorante del tema: http://biblio.juridicas.unam.mx/libros/libro.htm?l=587
De igual forma los sitios de peliculas online como Netflix, Crackle y Clarovideo estan incluyendo los doblajes en casi todo su contenido. Tambien los canales de peliculas como HBO, MovieCity, Cinemax, Space, etc estan ofreciendo del 90% al 100% de su contenido con doblaje en español. Las salas de cine tambien reservan un mayor numero de salas para las versiones dobladas, incluso en este mismo foro un usuario comento hace tiempo que la mejor sala de Cinepolis del pais con tecnologia Dolby Atmos estaba reservada para las funciones de blockbusters con doblaje.
La razon por la que compañias como Onscreen o Prodisc no incluyen nunca los doblajes en sus ediciones es simple y sencillamente porque aqui en Mexico no existe una Ley que los obligue como en los paises de Europa que mencionas.
Mas bien con este "crecimiento" que mencionas, lo que tendremos en el futuro seran mas y mas doblajes. Ahorita por ejemplo se hacen hasta 3 o 4 doblajes distintos para una misma pelicula: el doblaje de la edicion Blu-Ray gabacha, el de la edicion mexicana, el de la television, el doblaje argentino, el colombiano, etc.
Y con la proliferacion de los servicios en internet esto crecera aun mas.