Foros de Supervaca.com

Versión completa: THE LORD OF THE RINGS SE & EE
Actualmente estas viendo una versión simplificada de nuestro contenido. Ver la versión completa con el formato correcto.
Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
rafaelsalguero escribió:Ay no creo que regreso OCTAVIO :grin: :mrgreen:
LoL :grin: :grin:
a mi si me gusto la broma :mrgreen:
Lost hero escribió:
rafaelsalguero escribió:Ay no creo que regreso OCTAVIO :grin: :mrgreen:
LoL :grin: :grin:
a mi si me gusto la broma :mrgreen:

:palmas: OCTAVIO! OCTAVIO! OCTAVIO! :palmas:

:lmao: :grin: :lmao: :grin: :lmao:
hordak escribió:
gonzalo MX escribió:
osdia escribió:....... para los doblaje freaks sorry solo viene Portugues 5.1.

[Imagen: hilarious.gif] [Imagen: lolcry.gif]

comentario de 10

Comentarios como éstos están de más, yo también podría lanzar cualquier comentario de subnormal para insultar (porque una crítica de ustedes no ha sido) a pseudo-pochos, malinchistas, American wannabes que se creen mejor por ver películas subtituladas, en un país en donde hasta los periódicos y revistas escriben "Life&Style" en lugar de "Sociedad", pero no es el caso. YO VEO LAS PELÍCULAS EN VOSE pero no por eso hago comentarios despectivos hacia gente que prefiere ver las películas dobladas. En México el doblaje es una industria quieran o no, y necesaria para la gente que no puede o no quiere aprender un idioma extranjero y pondré un ejemplo extremo de porqué es necesario el doblaje, a ver cómo le haces entender a las clases más desfavorecidas que apenas tienen televisión, que viven en regiones inhóspitas del país donde no hay ni agua potable ni mucho menos cines, que recorran kms para ir a un cine, gastarse no se cuantos pesos para ver una versión supuestamente "más pura" cuando no tienen dinero para comer y en un país donde existe un analfabetismo galopante. El doblaje es necesario para gente que está acostumbrada a ello sea por sus condiciones o porque prefiere verla así, es cuestión de gusto, costumbre o de necesidad y si no puedes entender eso creo que los que tienen un problema son ustedes. Yo veo las películas de acción real en VOSE y todo lo que sea animado lo veo doblado y repito que no por eso le falto el respeto a la gente con sus gustos apenas tenga la oportunidad. ¿Tú sabías que en Alemania, país en donde hablan Inglés casi como segundo idioma oficial, se dobla más que en cualquier otro país del mundo? A las pruebas me remito que no hay BD vendido en Alemania que no lleve doblaje alemán. A ver cómo le rebates a un alemán que no vea las películas dobladas en su país porque no aprenderá Inglés, ahí queda demostrado que no por ver mucho cine en versión subtitulada te hace aprender un idioma, ayudará, pero es la educación en la escuela la que te hace aprender un idioma, no las películas. Yo no aprendí las reglas del reported speech ni los verbos modales ni la voz pasiva viendo cine VOSE, se aprende si acaso vocabulario pero verás tú para lo que te sirve eso si no sabes las reglas gramaticales. Ustedes creen que las películas subtituladas son la panacea a la deficiencia en educación de un país tercermundista como el resto que hay en Latinoamérica y están muy equivocados. La próxima vez que lea un comentario de ese tipo de cualquiera de las partes que sea, pediré cuentas al administrador para que haga su trabajo y ponga orden, los derechos de expresión terminan donde empiezan los derechos de los demás.

"Una película doblada puede perder el
20% con respecto a la versión original,
una subtitulada pierde el 60%".
... Es la opinión de Alfred Hitchcock, el
maestro del suspense.

[Imagen: You_mad.gif]


hahaha de todas formas quien ve peliculas subtituladas?????
Yo todas las peliculas las veo subtituladas, no me gustan dobladas al español para nada, pierden toda la actuacion

Solo las animadas me gustan en español
rafaelsalguero escribió:Yo todas las peliculas las veo subtituladas, no me gustan dobladas al español para nada, pierden toda la actuacion

Solo las animadas me gustan en español
+1 Yo también solo veo dobladas las películas animadas. Me molesta que a la hora del doblaje le agreguen o le quiten cosas. Y cuando conozco las voces de los actores/actrices me saca de onda cuando las oigo dobladas. Mucho mejor ver películas subtituladas
Dead Pixel escribió:
rafaelsalguero escribió:Yo todas las peliculas las veo subtituladas, no me gustan dobladas al español para nada, pierden toda la actuacion

Solo las animadas me gustan en español
+1 Yo también solo veo dobladas las películas animadas. Me molesta que a la hora del doblaje le agreguen o le quiten cosas. Y cuando conozco las voces de los actores/actrices me saca de onda cuando las oigo dobladas. Mucho mejor ver películas subtituladas
+2

V.O. rifa!
Dead Pixel escribió:
rafaelsalguero escribió:Yo todas las peliculas las veo subtituladas, no me gustan dobladas al español para nada, pierden toda la actuacion

Solo las animadas me gustan en español
+1 Yo también solo veo dobladas las películas animadas. Me molesta que a la hora del doblaje le agreguen o le quiten cosas. Y cuando conozco las voces de los actores/actrices me saca de onda cuando las oigo dobladas. Mucho mejor ver películas subtituladas

MI +1 TAMBIEN Tongue ; IGUAL, YO LAS VEO SUBTITULADAS, APARTE SIEMPRE SON LAS MISMAS VOCES DE LOS ACTORES DE DOBLAJE, YA ME CANCÉ DE QUE "GOKU" LES DOBLE LA VOZ A CASI TODOS :grin: :grin: :grin:
Pues miren... que cosas... cada quien tiene su preferencia, mientras unos van por las subtituladas, otros por las dobladas, otros por solo las animadas dobladas, etc....

Eso si, el comentario si se vio agresivo o insultante para los "freaks" del doblaje. La verdad se vio algo despreciativo para todo aquel que no le atore al gringonés. Y no, yo no soy apegado al doblaje, de hecho hay doblajes que me desagradan. Yo prefiero ver una película en inglés sin subs que con ellos. Me da igual si está doblada, pero el punto que defiendo es que, si tienes un avance en la tecnología, si tienes la posibilidad de un track de audio en tu idioma (como extra), por que no exigirlo? o preferirlo según cada quien....

Tengo mucho echándome las películas dobladas, y es por causa de la familia, si, los peques se echan películas como las del señor de los anillos, pero si está en inglés no le entienden nada, en cambio dobladas, es un mundo nuevo que se les abre, ya sea esta, volver al futuro, star wars, lo que sea, para el que no entiende el inglés y no puede leer rápido, el que la película venga doblada es un tesoro ireemplazable, cosa que a mi no me importaba o interesaba (como a muchos de ustedes ahora), eso lo aprendes cuando convides con gente que no te puede llevar el paso en ese aspecto.

Ya el compañeo Osdia dijo que no lo hizo con intención de ofender, sino como un chiste, y le creo, solo la cosa es poner mas atención en este tipo de detalles, ya que aveces aunque no sea la intención se puede ofender a alguien o se puede causar molestia por pensar en que se ofende a alguien, aunque el molesto no caiga en la categoría.

Que haya debates, y comentarios, si me gusta, no me gusta por esto o por esto otro... pero hay que hacerse a la idea de que cada quien tendrá una preferencia diferente a la de alguein mas y eso hay que respetarse.

Por mi parte seguiré preguntando en cada release de diferentes eplículas si trae el track en español latino, ya que de ser accesible, prefiero la edición que la traiga a la que no, a menos que las condiciones de audio/video echen por tierra al calidad del producto final.

Angel
Es que ese es el asunto mi estimado pmoch, la falta de tolerancia por parte de los miembros del foro a las preferencias o gustos de los demás y sobre todo la falta de respeto a estas.

A mi me queda claro que lo que para mí es relevante, para otra persona es inmaterial y visceversa, o que por ejemplo a muchos compañeros les importe más la presentación del producto, que la calidad de la película que contienen, pero son gustos y como siempre he dicho, se respetan.

En el caso concreto yo siempre he preferido el idioma original de la película o título en cuestión, sin embargo, no estoy cerrado al doblaje y en el caso de LOTR, menos ya que el doblaje es muy bueno y te deja apreciar detalles que con los subtítulos, no podrías, sin embargo el que alguién desee el doblaje al español, no debe de ser materia de escarnio, burla o agresión por parte de los miembros del foro, solo recuerden esta frase señores:

"Podré o no estar de acuerdo con tus ideas, pero siempre defenderé el derecho que tienes a expresarlas".

Y si, la verdad es una lástima que no contengan el doblaje al español como un plus a esta edición.

Digo en este foro por lo mismo de la diversidad, hay gustos para todo y no por eso voy a estar agrediendo a los compañeros, por poner un ejemplo, si una película no fue de mi agrado, como el caso concreto de Avatar, por muy fregones que esten los efectos especiales y el CGI, no me importa como la presenten, si en edición especial, steelbook o que se yo, nunca la compraré, porqué no merece estar en mi colección, pero no por eso voy a andar criticando a quienes en el área de cine y tv califican de porquería a una película y la compran porque esta bonito el steelbook, o les gustó la edición especial o se la encontraron de descuento en una tienda, una película no pasa de mala a buena por esos detalles, pero se respeta a los compañeros que así piensan.

Mi humilde aportación...
pmoch escribió:Por mi parte seguiré preguntando en cada release de diferentes eplículas si trae el track en español latino, ya que de ser accesible, prefiero la edición que la traiga a la que no, a menos que las condiciones de audio/video echen por tierra al calidad del producto final.

Angel
ESO! Eso es exactamene, mi buen P. Moch.
pos yo creo que ya se a desviado mucho del tema, creo yo quedo mas que claro que fue una broma que sino fue del agrado de muchos tambien ya quedo demostrado, espero si se va a seguir en ese tema mejor habrir un tema para eso por que hay gente que entramos a ver si hay novedades en cuanto a esta saga y nada de post referentes a ella. claro esta es solo mi humilde opinion (digo ahora ya hay que aclarar para no herir a nadie)
Jajjaja, si creo que en muchas partes sucede eso; se escribe de un tema y se termina en otro muy diferente.... mi comentario (visión), yo no se mucho ingles, pero lo intento; la vdd busco el doblaje español no tanto para mi, mas que nada por la familia... no todos nos gusta verla en idioma original y como ya lo comentaron todos tenemos algun gusto en particular... a veces prefiero el español "por la nostalgia"... cuando veia las peliculas en tele abierta... se te queda la voz, las palabras... claro es de cada quien... pero tambien prefiero verlas en su idioma, al final son peliculas y algo tienen que nos gustan.... (contenidos, arte, idioma, frases, personajes, etc, etc). Es complicado este mundo del internet frio... que algo tan simple se convierte en algo tan complejo (lo convertimos), pero gueno de antemano gracias supervaca, por tanta buena información :grin: .

Bueno regresando al tema... ¿Valen la pena estas versiones, si no soy tan quisquilloso en el contenido de la pelicula? yo solo he visto las que salieron por primera vez... normalitas y que sacan en la tele, asi que ni idea... para alguien "normal" son suficientes o es mejor esperar!!? de antemano gracias
Ya hicieron la tormenta, buuu :evil: , ya hasta se desvio con steelbooks y la calidad de la película, ojala puedan cambiar todos estos posts a los ya bastantes temas de doblajes por favor.

Y solo para aclarar yo no critico lo compra la gente, cada quien compra lo que quiere, si siento que sacaron el comentario fuera de proporción.

Saludos.
Cómo que "las dobladas"?
Ya en serio, de que estamos hablando?
juanonimo escribió:Cómo que "las dobladas"?
Ya en serio, de que estamos hablando?


lol

Por lo mientras ya viendo los reviews ya mi preorden en amazon esta mas que segura, espero que le bajen unos 10 dlls mas antes de que salga XP


Salu2
Se me hace que con esta si me espero a alguna muy buena oferta de BB o sanborns, se me hace mucha lana por 9 DVDs que ya tengo. De hecho, se me antoja esperarme a fin de año para estar mas holgado de varo, sirve que espero a ver si se arregla el relajito este que se traen con la de fellowship y su transfer verde, ¿ya vieron?
el Fer escribió:Se me hace que con esta si me espero a alguna muy buena oferta de BB o sanborns, se me hace mucha lana por 9 DVDs que ya tengo. De hecho, se me antoja esperarme a fin de año para estar mas holgado de varo, sirve que espero a ver si se arregla el relajito este que se traen con la de fellowship y su transfer verde, ¿ya vieron?
No, cuál transfer verde?

A ver ilústranos, please.
Pues aunque muero de ganas por verlas extendidas y remasterizadas, creo que me esperare a que las saquen individuales (si es que las sacan) para no comprar todo el boxset que los dvd's ni los quiero y ya tengo el boxset del año pasado (que no pienso vender pues me lo regalaron), ademas de ahorrarme unos cuantos pesos

Sobre lo del transfer verde/azul, pues por mi no hay bronca, me gusto el look que tiene ahora Fellowship, y segun lei fue un cambio en el tintado aprobado por Jackson y el cinematografo, asi que creo que asi se va a quedar esa edicion extendida

Saludos
drsnarf escribió:
el Fer escribió:Se me hace que con esta si me espero a alguna muy buena oferta de BB o sanborns, se me hace mucha lana por 9 DVDs que ya tengo. De hecho, se me antoja esperarme a fin de año para estar mas holgado de varo, sirve que espero a ver si se arregla el relajito este que se traen con la de fellowship y su transfer verde, ¿ya vieron?
No, cuál transfer verde?

A ver ilústranos, please.

Toda la película esta literalmente "pasada de verde" haha, es decir, como que le dieron un tono verdoso que según dicen, Jackson mismo aprobó, pero nadie se lo traga porque es muy raro que la nieve, el cielo o el propio titulo de la pelicula sean ahora verdes en lugar de blancos en Fellowship y en las otras dos peliculas se vean normal. Hay capturas por toda la red haciendo comparativas y tomando los colores con el picker de photoshop. Ví una por ejemplo del "fade to white" de cuando Frodo despierta en Rivendell, bueno, ahora es un "fade to green".

No sé, a mi se me hace muy raro todo esto, hay todo un revuelo en varios foros...Chequen:

[Imagen: iw2k9wfgxl.jpg]

[Imagen: 4424_10.jpg]

[Imagen: 4424_17.jpg]
Jajaja!

Ah orales. Pues igual que hiceron con The Matrix, me parece bien, me gustan los tonos verdes.
Yo he estado leyendo todo eso del The Lord of The Green 0X y la verdad es que se me hace una exageracion, por que hacen comparaciones de imagenes como ese de la nieve de arriba contra el DVD y pues claro que se ve super verde, pero ya en los reviews mencionan que dicho tono verde no se nota cuando ves la pelicula en movimiento, ademas de que ya tambien en las reviews se dijo que la calidad del video es excelente. Por otro lado ya se dijo que PJ aprovo dicho tono en la pelicula.

Espero que no se dejen llevar por eso del verde y los que tengan ganas adquieran la trilogia, ya sea cuando salga o en una promo.


Salu2
mmmm pues no sé, a mi el cambio no se me hace tan padre....

[Imagen: 1thefellowshipofthering.jpg]

[Imagen: 1thefellowshipofthering.jpg]
el Fer escribió:mmmm pues no sé, a mi el cambio no se me hace tan padre....

Es lo que mencione arriba, si pones las dos imagenes juntas por supuesto que sobresale el color verde, pero cuando estas viendo el BD es dificil que veas ese tono tan marcado, lei otro review que comentaba lo del tinte y dice que el unico lugar donde podria verse como un error el color es en esa imagen que pones, pero bueno eso ya es de cada quien, les recomendaria no ver las comparativas entre versiones y ver las imagenes de la extendida solamente y formar su criterio apartir de ahi, y si no les gusta pues ya sera cosa de esperar al 2015 que salgan en 3D con el hobbit xP



Saludos
tan facil es que si no les gusta la edicion simplemente NO LA COMPREN.... asi de sencillo....

y sobre la edicion en 3D.... pues sera en la version de cines.... dos anios despues saldra la edicion extendida.... :wink: :wink:
Y yo que me estuve esperando para comprar las extendidas porque en DVD solo compré las ediciones de cine.... y esperé y esperé.... y como no había noticia fiable compré el pack de la edición de cine en un BBterazo... Y a los pocos días que sale la noticia de las extendidas.. JAJAJAJAJAJ :grin: .

Nimodo, lo que si es que de hecho me parecen largas las ediciones de cine... las extendidas están mucho más. Pasará un buen rato antes de volver a evaluar si compro las extendidas. nimocho...

:mrgreen:
Pues no solo es lo verde, sino que tambien se ve mas borrosa y con menos brillo
esto del verdecito ya no me esta gustando.. :?
porque nunca pueden sacar algo perfecto?? yo que ya la tenia en pre-order, en fin ya veremos dijo el ciego
Lo curioso es que solo sucede en la de Fellowship, las otras dos etan perfectas, asi que eso del cambio estetico intencional como que no cuadra mucho, ni siquiera porque quieran hacer toda la pelicula del Hobbit en verde.
pichonnn13 escribió:porque nunca pueden sacar algo perfecto??
pues es para que las compremos miles de veces :grin:
amigos.... son exactamente las mismas ediciones en DVD pero ahora en formato BD con la consecuente subida de calidad de imagen.... alguien protesto en su momento cuando salió el DVD.... NADIE!!!!!!! ........ y si incluso hay un documental que explica el por qué hicieron estos cambios en las TRES PELÍCULAS.... no es que esten dando un producto "fallado"... es solo la visión de los creadores y la forma como lo quieren mostrar.....

así de simple....
Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24